Всероссийский
союз страховщиков
Стратегия развития рынка страхования на период до 2020 года
Президиум Всероссийского союза страховщиков 24 октября утвердил Стратегию развития рынка страхования на период до 2020 года

Закон Швеции

Закон о страховом деле Швеции

 комментарии к 3-м важнейшим главам)

Общие замечания

1. Судя по представленному тексту состоит из 7 глав. В тексте даны комментарии к 3-м главам

2. В переводе не содержатся ссылки на Законодательные Акты Швеции, данные в конце каждой части или Главы. Эти ссылки в тексте помечены ***.

3. Курсивом выделены страницы оригинала, не всегда с ним совпадающие, чтобы не разрывать предложения

4. Жирным шрифтом выделены непонятные места

 

Содержание

Глава 1. Введение(11 частей)

Глава 2. Образование страховой организации (18 частей)

Глава 2а.  Деятельность в  странах  Европейской Экономической Зоны  -  ЕЕА (European Economic Area) (6 частей)

Глава 5.   Кредитование(2 части)

Глава 7. Страховой бизнес (техника и актуарная база для страховой деятельности 7частей)

 

Вводная страница

Глава 1 Введение

Часть 1

Страховое дело может быть организовываться только страховыми компаниями ограниченным по долям (в дальнейшем компании с ограниченной ответствен­ностью) и взаимными страховыми организациями, которые получили разрешение authorization (concession) на страховую деятельность в соответствии со страховым Актом (Законом), если другое не предусмотрено в части 2 или в части 10 4-го параграфа.

Финансовая инспекция Швеции после предоставления заявления об образовании страховой компании выпускает предварительное извещение о соответствии раз­решения (концессии, лицензии concession) планируемой деятельности(1 параграф).

Деятельность страховой организации    регулируется Финансовой инспекцией и страховая организация должна регистрироваться той же Финансовой инспекцией.

***

Часть 2

Этот Закон не касается страхового дела, регулируемого другими статутами или страховых организаций, которые организованы государством. Существует специальное законодательство для иностранных страховщиков и их деятельности в Швеции, равно как и деятельности страховщиков стран-членов ЕЕА (European Economic Area).

Правительство или в соответствии с правительственным указом Финансовая ин­спекция может издать специальные юридические нормы, касающиеся регулирова­ния страхового бизнеса для согласования Шведского законодательства законода­тельству Европейского союза и Швейцарии.

***

Часть 3

Страховая организация не имеет права вести другой бизнес, кроме страхового, если она не имеет специфических причин для иного. Бизнес, рассматриваемый в главе 2 часть Зб(прямое страхование жизни) может быть комбинирован с другим бизнесом по страхованию не-жизни ( Глава 2, Часть За, параграф 1, классы 1 и 2), а также с бизнесом по перестрахованию (непрямое страхование) в любом виде страхования и перестрахованию в страховании жизни, если другое не предусмотрено в третьем параграфе.

В соответствии со 2 параграфом бизнес по прямому страхованию жизни и бизнес по прямому страхованию не-жизни может вестись в одной страховой организации если таковая деятельность организовалась одновременно на дату подписания со­глашения о Европейской Экономической Зоне (ЕЕА) от 2.05.95.

Страница 1

Бизнес по прямому страхованию жизни и бизнес по прямому страхованию не­жизни, который ведется в одной и той же страховой организацией в самой органи­зации должен располагаться и управляться раздельно. ***

Часть 4

В соответствии с этим Законом термин "организация страхования жизни" отно­сится к организации которая исключительно или фактически ведет прямое страхо­вание жизни (глава 2, часть 3б) или бизнес по перестрахованию страхования жиз­ни. Остальные организации являются организациями по страхованию не-жизни. ***

Часть 5

Законодательные нормы (условия Закона - provisions - далее и везде Законодатель­ные нормы), касающиеся страхования жизни за исключением тех, что рассматри­ваются в главе 1 часть 8 и главе 7 часть 22,23,26, могут быть применены и к стра­хованию не-жизни, рассматриваемому в главе 2, часть За, параграф 1, класса 1 и 2, а также к - discharge insurances.

Законодательные нормы, касающиеся страхования жизни за исключением тех, что рассматриваются в главе 1 часть 8 и главе 7 часть 2,22,23,26, не обязательно при­меняются к страхованию жизни, рассматриваемому в главе 2 часть 3б, параграф 1, классы 16 и 4, если тарифная ставка (ставка премии - premium rate ) рассчитана и установлена максимум на 5 лет.

Выплаты, сделанные в форме аннуитета по страхованию жизни или аннуитета по болезни имеют отношение к тому или иному виду страхования жизни в зависимос­ти от того, какие страховые полисы были выпущены. Там, где аннуитет такого типа был куплен в страховой организации по страхованию жизни, в этой органи­зации он будет иметь отношение к страхованию жизни.

Для таких аннуитетов (по жизни или по болезни), имеющих отношение к страхо­ванию, которое не является в чистом виде страхованием жизни, применяются спе­циальные законодательные нормы по страхованию жизни, содержащиеся в Главе

7, часть 2 , 11а, Главе 8, часть 18, Главе 14, часть 7, 21, 24-28.

***

Часть 6

В страховой  организации с ограниченной ответственностью, партнеры персонально не несут ответственности за обязательства, принятые организацией.

Страховая организация с ограниченной ответственностью (в дальнейшем СКОО) является то ли частной, то ли акционерной (публичной)компанией. Этот закон применяется ко всем компаниям с ограниченной ответственностью, если иное не предусмотрено.

Страница 2

 

Если в СКОО капитал разделен на паи (доли), все доли должны иметь одну и ту же номинальную стоимость.

***

Часть 7

Партнеры во взаимных страховых компаниях являются полисодержателями одна­ко держатели перестраховочных полисов не должны рассматриваться как партне­ры по перестрахованию. Относительно страхования жизни, здоровья, от несчаст­ных случаев рассматриваемых в главе 2, часть За, параграф 1, класс 1 и 2 , -discharge insurances и перестрахования, только активы организации ответственны за принятые обязательства. Для страхования других видов партнеры персонально несут ответственность за обязательства организации без ограничения или с огра­ничением оговоренного объема.

Ответственность партнеров может быть введена в силу в соответствии с предписа­нием этого Закона.

Термин "партнеры" относится в следующих главах только к партнерам во взаим­ных страховых организациях. ***

Часть 8

Взаимная страховая организация не может быть образована без первоначального фонда, если не существует специальных причин для отсутствия первоначального фонда. Первоначальный фонд должен быть оплачен наличными деньгами. Перво­начальный фонд должен быть выплачен обратно, если он больше не нужен для ведения бизнеса и эта выплата должна соответствовать законодательным нормам касающихся структуры и объема капитала (глава 7 часть 22-27). Законодательные нормы, касающиеся условий таких выплат, содержатся в главе 12 часть 4. ***

 

Часть 8а

Страховая организация при любых условиях и в любое время (если мы касаемся активов в соответствии с формированием технических резервов, глава 7 часть 1), должна иметь достаточный капитал. Законодательные нормы, касающиеся структуры капитала содержатся в главе 7, часть 22,26, параграф 3 для страхования жизни и в Главе 7, части 24 для страхования не-жизни.

В соответствии со спецификой страховой деятельности капитал должен иметь объем по крайней мере на уровне, оцененном на основе природы и масштаба (граница платежеспособности), страховой деятельности в соответствии с законо­дательными нормами, содержащимися в Главе 7, часть23 для страхования жизни и части 25 для страхования не-жизни. Однако капитал никогда не может быть меньше, чем минимальный гарантируемый фонд, определенный в главе 7, часть 26, параграф 2 для страхования жизни, и часть 27 для страхования не-жизни.

Страница 3

Когда страховая компания образ-я капитал должен быть по крайней мере равен минимальному гарантируемому фонду.

Когда капитал меньше предела платежеспособности или минимального гаранти­руемого фонда, Финансовая инспекция принимает меры в соответствии с законо­дательными нормами (Глава 19, часть 11, 3,5,6 параграфы.)

***

Часть 9

Там, где страховая организация является держателем такого количества долей или паев Шведского или иностранного юридического лица, что холдинг представляет половину голосов всех долей или паев, страховая компания является материнской компанией, а юридическое лицо является дочерней компанией. Там, где дочерняя компания держит такое количество акций или паев юридического лица как упомя­нуто выше, юридическое лицо является также дочерней компанией материнской страховой организации. То же самое относится к случаю, если материнская ком­пания держит контрольный пакет вместе с одной или несколькими дочерними компаниями, или если две или более дочерние компании совместно держат доли или паи.

В противном случае, если на основании того, что страховая компания держит контрольный пакет акций или паев или в благодаря гарантийному соглашению (guarantee agreement), или любому другому соглашению, она одна имеет кон­трольное влияние на юридическое лицо и подавляющую долю по результатам бизнеса, страховая организация является родительской, а юридическое лицо - до­черней компанией.

Материнская страховая организация и ее дочерние компании, рассматриваемые. Финансовая инспекция может предписать, что законодательные нормы этого За­кона, касающиеся страховых групп, могут быть применены полностью или час­тично к страховым компаниям, которые не образуют группу в соответствии с за­конодательными нормами 1 и 2 параграфа, которые имеют совместную или в основном совместную администрацию и управление. Организации решают сами какая из них будет материнской. Там, где организации не назначают материнской компании , Финансовая инспекция может издать постановление по этому поводу.

Часть 9а

Термин "квалифицированный холдинг"(qualifying holding), применяется в этом Законе, относясь к прямой и косвенной собственности страховой организации, если холдинг представляет 10% или более всех голосов или чего-либо еще, что означает преобладающее влияние в управлении организации.

Для страхования не-жизни страна, где размещен риск, подвержена воздействию этого Закона:

1. когда страхование относится к зданию, зданию с его содержимым в той степени в котором здание и его содержимое покрыто одной и той же страховкой и в той стране где эта собственность размещается.

2. когда страховка   имеет отношение к автосредству, для которого регистрация обязательна и в стране, где эта регистрация имеет место.


3. когда страховка имеет период действия в течение 4-х месяцев или меньше и, вне зависимости от вида страхования, покрывает риски во время путешествия и во время отпуска в стране, в которую полисодержатель взял свою страховку.

Страница 4

4. в случаях, не относящихся к случаям, затронутым пунктами 1-3, если полисо­держатель является физическим лицом в стране, в которой полисодержатель имеет обычное место жительства, или если полисодержатель является юридическим лицом  в стране, в которой расположено место его учреждения и к которой относится страхование.

При страховании жизни этот Закон относится к той стране, в которой расположен риск, если полисодержатель является физическим лицом в стране, где полисодержатель имеет постоянное место жительства, или, если полисодержатель - юриди­ческое лицо, в стране, в котором находится место учреждения и где расположено связанное с этой страной страхование.

 ***

Часть 10

Относительно страхования жизни, применяемого только к случаю смерти и из­данного на период времени не превышающего 5 лет, или относительно премии, которая рассчитывается и устанавливается максимум на 5-и летний период су­ществует освобождения от действия законодательных норм по поводу страхова­ния жизни. Однако, освобождение не может быть распространено на нормы, ка­сающиеся запрета на выпуск бонусов (глава 4ч. 1) и распределения прибыли (глава 12, часть 2), а также на законодательные акты, касающиеся подсчета мате­матических резервов (глава 7, часть2), объема капитала, минимального гаранти­руемого фонда, предела платежеспособности (глава 1, ч. 8а, глава 7, часть 22, 23, 26).

Освобождение от этого Закона может быть разрешено только относительно пере­страхования, в той мере, в какой это может быть приемлемо. Освобождение для организации - реципиента рассматриваемое в 4 параграфе пункта 3, должно соот­ветствовать законодательству о прямом страховании Европейского Союза.

 

Там, где страховая организация ведет бизнес за рубежом, может быть принято отклонение от этого Закона в зависимости от иностранного законодательства и его применения. Относительно страхования не-жизни отклонения от Закона может относится к:

1.   взаимным страховым компаниям, занимающимся страхованием жизни, при условии, что деятельность не включает кредитное страхование или surety-ship insurance или страхование ответственности, не относящемся к  указанному в Главе 2,  часть За, 3 параграф, и рассматриваемому как вспомогательное, а жегодный доход от премий от страхования жизни не превышает сумму соответствующую 1 млн. ЭКЮ, а также в том случае, если по крайней мере половина доходов от премий приходит от партнеров.

2.   местным страховым компаниям жизни, которые выпускают страховку толь­ко в форме non-cash benefits и чей ежегодный доход от премий сумму соотв. 200 тыс. ЭКЮ ( гл. 2 ч. За параграф 1, класс 18)

3.  взаимным страховым компаниям, которые в соответствии с контрактом с дру­гой такой же организацией, полностью перестраховывает все контракты по пря­мому страхованию или подвергает трансферту все обязательства в соответствии со страховым контрактом. Разрешение в соответствии с 1-4 параграфом выпускается правительством или в соответствии с правительственным указанием Финансовой инспекцией. ***

Страница 5 Часть 11

Частная страховая компания с ограниченной ответственностью или акционер в компании с ограниченной ответственностью такого типа не должны искать пу­бличного объявления для распространения акций или объявляют подписку на ак­ции компании с ограниченной ответственностью, или выпускать кредитные ин­струменты (платежные обязательства)

В равной степени, компания с ограниченной ответственностью или акционер, рас­сматриваемый в 1 параграфе не должны искать возможности распространения ценных бумаг, определенных в 1 параграфе, приглашая более 200 людей на подпи­ску или приобретение ценных бумаг. Однако, эта норма не применяется, если при­глашение направлено людям, которые проявили свой интерес к таким предложе­ниям заранее и если количество предлагаемых ценных бумаг не превышает 200.

Ограничения, рассмотренные выше, не применяются к предложениям относя­щимся к передаче ценных бумаг не более чем 10 приобретателям. Ценные бумаги, определенные в 1 параграфе, не могут котироваться на бирже и в любом другом рынке ценных бумаг. ***

Страница 6

Глава 2. Образование Страховых Организаций

Часть 1

Страховая компания может быть образована 1 или более учредителем. Учредите­лем может быть:

1  Физическое лицо- житель Европейской Экономической Зоны (ЕЕА),

2  Шведское юридическое лицо, или

3  Юридическое лицо, подверженное действию законов государств внутри ЕЕА и имеющее зарегистрированный офис совета директоров, свой главный офис или
совершающее свои основные операции внутри ЕЕА .                                                 

"Партнерство или эквивалентное ему юридическое лицо, подверженные законам государств внутри ЕЕА, могут быть учредителями при условии, что каждый парт­нер имеет неограниченную ответственность как житель ЕЕА.

Человек, который является несовершеннолетним, или объявлен банкротом, или    находится   под  судебным преследованием   (гл.11   ч.   7)   Родительского закона (Parental Act) не может быть учредителем. То же самое относится к человеку, ко­торый подпадает под Закон о Торговых Запрещениях (Act of Trade Prohibitions)

(часть 6 Закона о Торговых Запрещениях). ***

Часть2

Учредители вырабатывают условия для образования предприятия. Они должны содержать юридические нормы относительно объема капитала, который должен быть заплачен по каждой доле, в СКОО и которая должна быть зафиксирована на уровне не ниже чем объявленная стоимость акции (face-vaIue)-( имеется в виду но­минальная стоимость). В том случае, если доля уплачивается не наличными или в случае, если она уплачивается в качестве не-денежной собственности стоимость такой собственности не может быть оценена выше ее действительной стоимости для предприятия. Вся собственность, кроме наличных денег, может состоять из собственности при помощи которой ожидается получение прибыли. Обязатель­ства сделать работу или обеспечить услуги не может рассматриваться как не­денежная собственность.

В том случае, если доля является собственностью такого рода, это требует разре­шения Финансовой инспекции.

Если доля приобретается на условиях, которые противоречат параграфу 1, номи­нальная стоимость все же должна быть выплачена.

Учредители взаимной страховой компании должны решить вопрос относит, не­коего количества полисов по крайней мере особого суммарного объема, которое должно быть подписано перед тем как компания считается сформированной. В этом случае природа планируемого бизнеса и размер первоначального фонда должны приниматься во внимание.

***

Страница 7 Часть 3

Учредители должны сделать заявление на получение лицензии (концессии) (concession) и также написать учредительные документы об образовании ассоциа­ции, которые должны быть представлены в правительство для утверждения.

К заявлению должен быть приложен план планируемой деятельности. Правительство или Финансовая инспекция может издать соответствующее постановление, которое содержит схему операций.

Правительство проверяет, насколько учредительные документы согласуются с этим Законом и другими статутами, а также насколько и в какой степени специальные юридические нормы требуются относительно масштаба и природы дея­тельности предприятия.

Правительство утверждает учредительные документы в том случае, если ожидает­ся, что планируемая деятельность будет соответствовать требованиям надежного страхового бизнеса, а лицо, обладающее контрольным пакетом собственности на учредительный капитал, не испортит надежное развитие предпринимательской деятельности. Лицензия (концессия) дается на фиксированный период не превы­шающий 10 лет, однако, как правило, до конца текущего финансового года. В ли­цензии (концессии) не может быть отказано по причине того, что дополнительных страховых организаций не требуется. ***

Часть За

Лицензия (концессия) для прямого страхования не-жизни может относится к од­ному или нескольким классам страхования или к риску связанному со следующим классам:

  1. несчастный случай,   но не страхование, рассматриваемое в частиЗб, 1 параграф класс 4;
  2. болезнь , но не страхование, рассматриваемое в части Зб, 1 параграф класс 4;
  3. наземные транспортные средства (не грузовики);
  4. грузовики;
  5. самолеты;
  6. корабли;
  7. товары в транспортировке;
  8. огонь и силы природы;
  9. другой материальный ущерб;
  10. автогражданская ответственность;
  11. ответственность авиаперевозчика;
  12. ответственность судоперевозчика
  13. общая ответственность;
  14. кредит;
  15. surety-ship;
  16. другой ущерб собственности;
  17. юридические расходы и,
  18. помощь.

Страница 8

Правительство или Финансовая инспекция может издать детальные юридические документы, касающиеся рисков, связанных с каждым классом страхования.

Страховая компания может застраховать риски, которые не покрываются ее ли­цензией (концессией), если риск является второстепенным по отношению к риску (принципиальному риску), покрываемому лицензией (концессией). Однако, стра­хование юридических расходов может рассматриваться как вспомогательное если оно относится к спорам или рискам, связанным с океанской перевозкой в соот­ветствии с 6 и 12 классами, или если принципиальный риск входит в класс относя­щийся к 1 параграфу пункт 18 - помощь. Риски в 1 параграфе пункт 14 и 15 не мо­гут рассматриваться как вспомогательные.

***

Часть 36

Лицензия (концессия) на прямое страхование жизни связывается с одним или более нижеперечисленных классов страхования или с риском, связанным с этим классом 1(а) страхование, в котором возмещение страховых сумм (lump sums or periodic payments) зависят от жизни 1 или более людей за исключением страхования класса 3;

1(6) страхование, выпущенное в форме приложения к (а);

2(а) страхование, которое пропадает вследствие женитьбы;

2(6) страхование, которое пропадает вследствие рождения;

3 страхование относящееся к классам 1а и 2, которое связано с трастами на ценные
бумаги (securities trusts).

4 страхование здоровья от несчастного случая применительно к  периоду, превы­шающему 5 лет, для неопределенного периода времени или вплоть до момента,
когда застрахованный достиг определенного возраста и которое не может быть
ликвидировано страховой компанией или может быть ликвидировано при определенных обстоятельствах, оговоренных в страховом контракте.

Правительство или по указанию правительства Финансовая инспекция может из­дать детальную юридическую документацию по всем рискам, связанным с каждым классом страхования.

***

Часть Зс

Правительство или Финансовая инспекция по указанию правительства может из­дать детальную документацию по классификации страхования с учетом лицензии (концессии) для перестрахования.

***

Часть 4

В случае поправок к статьям учредительного договора или изменение предостав­ленной лицензии (концессии) применяются правила, установленные в части 3. Правительство может приказать Финансовой инспекции издать решение, под­тверждающее поправки статей учредительных документов или изменение лицен­зии (концессии) в случае, если они не существенны и не имеют принципиального

Значения. ***

Страница 9

Часть 5

Учредительные документы должны определять: для всех страховых компаний

1. наименование организации;

2. муниципалитет Швеции, где располагается зарегистрированный офис совета
директоров;

3. цель предприятия, определяющая насколько операции будут связаны как с пря­мым страхованием, так и с перестрахованием; 
насколько предприятие будет действовать вне ЕЕА;

4. количество, или минимум и максимум членов совета директоров, аудиторов,

5. заместителей директора, которые должны назначаться на собрании акционеров;

6. порядок проведения акционерных собраний;

7.  повестка дня акционерных компаний;

8.  правила, в соответствии с которыми собрание акционеров может присваивать
(may appropriate) прибыль страховой организации;

9.  степень, в которой предприятие обязано подписываться на перестрахование
когда речь идет не о страховании жизни;

для страховых компаний с ограниченной ответственностью:

10. акционерный капитал или если нижний или верхний уровень может быть фиксирован без поправок к учредительным документам, минимальный или макси­мальный акционерный капитал. При этом минимальный капитал не может быть меньше 1/4 максимального капитала;

11. номинальное количество акций;

для взаимных страховых компаний:

12.  первоначальный фонд;

13.правила, касающиеся механизма голосования и принятия решения на акцио­нерном собрании, включая определение насколько и до какой степени голоса партнеров могут быть использованы назначенному делегату, а также степень, в какой голоса могут быть предоставлены лицам предоставляющим гарантии;

14. степень и порядок, по которому партнеры персонально ответственны по обязательствам предприятия, если не определен другой порядок, в соответствии с ко­торым   активы   предприятия   исключительно   ответственны   по обязательствам
предприятия;

15. количество и общий объем страховок, которые должны быть подписаны перед

16. тем, как организация считается сформированной;

17. ограничение, которое применяется к перестрахованию принятому относитель­но прямого страхования , если операция относится как к прямому страхованию, так и к перестрахованию;

18. порядок, в соответствии с которым гарантирующие лица уплатят подписывае­мый первоначальный фонд, и насколько и в каком порядке процент платится на первоначальный фонд, а прибыль распределяется между гарантирующими лицами, а также порядок в котором выплачивается первоначальный фонд.

Страница 10

Относительно публичных страховых организаций с ограниченной ответствен­ностью, чье наименование не содержит слово "публичный",    сокращение (публ.) должно быть помещено после наименования компании в документах об учрежде­нии. ***

Часть 6

Для страхования жизни, если нет специальной причины для другого в зависимос­ти от специфической природы страхования, законодательная актуарная база опи­рается на:

  1. подсчет норм(ставок) премий;
  2. подсчет математических резервов;
  3. прав полисодержателя на (to surrender and reduction) причитающуюся ему сумму
    (или возвращаемую часть премии) в случае отказа от страхового полиса, а также
    на снижение премии;
  4. кредитование под залог страховых полисов со стороны страховой компании;
  5. влияние отказа(или невозможности) заплатить премию;
  6. права полисодержателя в случае, когда действия полиса прекращается до срока
    его окончания за исключением тех, что предусмотрены пунктами 3 и 5 или в случае, если страховая организация оказывается не ответственной (не могущей пла­тить по обязательствам) за страховое событие;
  7. бонус для полисодержателя;
  8. обязательства подписаться на перестрахование, и
  9. возвратить застрахованные суммы, которые упали в соответствии со снижением выплат.

Когда полисы страхования не - жизни (не те полисы, которых касались юридиче­ских норм страхования жизни в соответствии с 1 главой, часть 5), должны быть выпущены на период превышающий 10 лет, законодательная страховая база должна опираться на подсчет математических резервов для таких полисов, а также на определение прав полисодержателя, когда страховка прекращается до периода ее прекращения или в противном случае, когда страховая компания не ответ­ственна за страховой случай.

Для аннуитетов жизни и no-болезни, которые в соответствии с главой 1, частью 5 имеют отношение к страхованию, другому, чем страхование жизни, законодатель­ная актуарная база должна опираться на подсчет математических резервов и права полисодержателя (to surrender and reduction) на сумму причитающуюся (или часть премии возвращаемую) отказавшемуся от страхового полиса.

Когда законодательная актуарная база для страхования жизни существует, имеют­ся дополнительные юридические нормы в главе 7, часть 2 - 8 и главе 12, часть 8, 2 параграф, которые в случае применения также используются как основа для зако­нодательной актуарной базы для исчисления математических резервов в соот­ветствии с 3 параграфом. ***

Часть 7

После того как лицензия(концессия) выдана, учредители собираются и подписываю учредительный договор (на определенные даты), который содержит сле­дующую информацию:

1. механизм и время проведения учредительного собрания;
Учредительный договор для СКОР также должен содержать информацию о:

2. размеры выплат за каждую акцию-долю;

3. пределы времени, в течение которых должны быть произведены выплаты за акции.

Там где вклад в виде не денежной собственности может быть сделан или на акцию можно подписаться другим путем (не заплатив) в соответствии с оговоренными заранее в учредительном договоре условиями, учредительный договор должен включать законодательные нормы об этом. В том случае если СКОО возмещает издержки по своей организации, учредительный договор также содержит юриди­ческие нормы по этому поводу. Когда тому или иному лицу предоставляются спе­циальные права или выгоды со стороны СКОО, учредительный договор также содержит законодательные нормы по этому поводу. Страница 11

Учредительный договор описывает обстоятельства, которые могут быть важ­ными для оценки стоимости неденежной собственности и любой другой собствен­ности в соответствии с параграфом 3. В особенности следующее должно быть определено:

1. имя и место жительства лица упомянутого лица в законодательной норме (в условиях учредительного договора in the provision);

2. стоимость, по которой неденежная собственность оценивается, должна быть включена в баланс, равно как и количество акций или другого выданного взамен такой собственности;

3. наивысшая оцениваемая величина таких издержек для организации предприятия должна быть указана в законодательной норме (в условиях учредительного договора in the provision).

Когда написанное соглашение составляется касательно законодательной нормы (условий) 3 параграфа, учредительный договор должен содержать это соглашение или его копию, или ссылку на соглашение с информацией на место действия, где происходила подписка на акции. Устное соглашение должно быть описано в учре­дительном договоре во всей своей полноте. Когда в бизнес делаются доп. вклады или он поглощается другой компанией, выше написанные законодательные нор­мы, касающиеся написанного соглашения, также применяются к балансу и декла­рации о доходах за 2 последних финансовых года. Учредительный договор также содержит информацию о прибылях и убытках бизнеса в теч. вышеупомянутых фи­нансовых лет. Если эти финансовые отчеты не были подготовлены, учредительный договор обеспечивает информацию о прибылях и убытках бизнеса в течении упо­мянутых финансовых лет.

Там, где 3 и 5 параграфы не упоминаются применительно к специфическим внут­ренним законодательным нормам компании (в условиях учредительного договора

in the provision), они не должны вступать в силу против СКОО. ***

Часть 8                                

Подписка на акции или для взаимных СК - андерайтинг, должны быть сделаны в учредительном договоре или на подписных листах , которые содержат копию уч­редительного договора. К учредительному договору прилагаются копии решения о лицензии (концессии, разрешении) и статьи об учреждении. Если акции были подписаны или был произведен андерайтинг страховок каким-либо другим путем, это не может быть проведено в жизнь предприятием, если подписчик или андерай­тер докладывает в Финансовую инспекцию об ошибке до регистрации предприя­тия.

Там где акции были подписаны или был произведен андерайтинг страховок с ка­ким-либо условием, подписка считается недействительной. Если, однако, эта не­действительность не была доложена Финансовой инспекции до регистрации пред­приятия, подписчик или андерайтнер все еще считаются действующими в подписке или андерайтинге, хотя они не имеют права обсуждать это условие

(анализировать, выносить на общее собрание - invoke the condition in question).

***

Страница 12 Часть 9

Учредители или остальные присутствующие не могут получить компенсацию (вознаграждение) от страховой компании за издержки по организации по­следней в другой форме, кроме общих налогов или обычных выплат за составле­ние документации об организации или подобную работу. Равным образом они не могут оставить за собой или любым другим человеком специальные выгоды или права.

 

Часть 10

В СКОО учредители должны решить насколько подписка на акции должна быть одобрена, а акции должны быть распределены между подписчиками. Там, где уч­редитель подписался в учредительном договоре на опред количество акций, по крайней мере это количество акций должно предназначаться ему. Там; где акции не были вручены подписчику в соответствии с его подпиской, уч­редители должны информировать его об этом без задержки. ***

Часть 11

Решение об образовании предприятия должно быть принято на учредительном собрании.

Учредители должны созвать учредительное собрание одобренных подписчиков (в форме корпорации страховых акций), а так же андерайтеров на страховки, а так же тех гарантов (guarantors) во взаимных страховых компаниях, которые имеют право голоса на учредительном собрании согласно с законодательными нормами статей об учреждении основанных на извещениях (уведомлениях) об акционерном собрании. Подписные листы и документы об учреждении должны через агентство учредителей быть доступны для подписчиков по крайней мере за одну неделю до собрания, в месте указанном в уведомлении.

Тогда когда все акции в СКОО и все страховки во взаимных страховых компаниях подписаны на собрании и все одобренные акционеры и все страховые андерайте­ры и назначенные для голосования rapaнты (guarantors) одобрены, согласованное решения о формировании предприятия может быть принято даже в том случае, если не было предварительного уведомления об учредительном собрании.

На учредительном собрании учредители   должны представить оригинал учреди­тельного договора и оригинал документов, прилагаемых к нему. Также учредите­ли должны предоставить следующую информацию: Страница 13

для СКОО:

1. количество акций, в соответствии с одобренной подпиской;

  1. распределение акций между подписчиками, и:
  2. уже выплаченную за акции сумму,

для ВСК:

1. количество и общую величину страховок по андерайтингу и 2 . сумму, выплаченную в первоначальный фонд.

Вся эта информация должна быть записана в протоколе учредительного собра­ния.

***

Часть 12

Если на учредительном собрании по поводу учреждения организации СКОО не показано, что подписка и распределение акций соответствовало акционерному капиталу, или минимальному капиталу установленному в статьях об учреждении, все дело об организации СКОО может потерять силу. То же самое может про­изойти при учреждении взаимной страховой компании в случае:

 

- если на учредительном собрании об образовании взаимной страховой компании не показано соответствие андерайтинга количеству страховок,

- а также если первоначальный фонд не был внесен в соответствии с предписан­ными статьями об учреждении.

Там где на учредительном собрании СКОО присутствует большинство голосую­щих подписчиков представляющих 2/3 акций, а при учреждении взаимной страхо­вой компании присутствует большинство голосующих членов и все присутствую­щие голосуют за организацию предприятия, предприятие организуется. В про­тивном случае дело об организации компании теряет силу.

После организации СК избирается совет директоров и аудиторы.

В других отношениях законодательные нормы этого акта и статьи об учреждении рассматривающие акционерные собрания будут относится, там где уместно , и к учредительному собранию. ***

Часть 13

Заявление о регистрации страховой компании должно быть получено через 6 месяцев после получения лицензии (концессии).     Для того, чтобы СКОО была зарегистрирована необходимо:

1. общая номинальная величина подписанных и распределенных акций минус ве­личина акций объявленных конфискованными (согласно части 15) и   не приобретенных другим человеком (акционерный капитал   СКОО) должна соотв. акцио­нерному капиталу или минимальному капиталу , выставленному в статьях об уч­реждении.       

2. акции, включенные в акционерный капитал СКОО должны быть оплачены, и

3.авторитетный бухгалтер должен представит написанный отчет о том, что произ­ведены платежи в соответствии с пунктом 2 и что вся неденежная собственность была передана СКОО. Отчет бухгалтера должен определять, что неденежная соб­ственность не обладает добавочной более высокой стоимостью в учредительном договоре, чем ее действительная стоимость в СКОО и что эта собственность при­носит или принесет пользу при свершении операций СКОО. В своем отчете ауди­тор описывает неденежную собственность и определяет какой метод использовал­ся при оценке стоимости этой собственности. Там, где оценка стоимости соб­ственности встретилась с определенными трудностями, это должно быть упомяну­то.

Страница 14

Через регистрацию акционерный капитал СКОО должен быть зафиксирован на уровне, определенном параграфом 2, пункт 1. Акции, которые в соответствии с частью 15, были объявлены конфискованными и не были приобретены другим че­ловеком, становятся недействительными.

Для того, чтобы прошла регистрация взаимной страховой компании, где сущ. первоначальный фонд необходимо:

1. выплатить по крайней мере половину первоначального фонда, и:

2.  rapaнты (guarantors) предоставляют письменное обязательство, обращенное к
предприятию, касающееся невыплаченных сумм.

Там, где заявление о регистрации страховой компании не было представлено в рамках определенного в 1 параграфе периода, или если Финансовая инспекция, решения которой нельзя опротестовывать, отвергла такое заявление или отказала в регистрации предприятия , дело об организации предприятия теряет силу. Совет директоров совместно и каждый в отдельности ответственен за выплату сумм за подписанные акции или за андерайтинг в соответствии с гарантийным соглашени­ем или с подписанными страховками. Любая прибавочная стоимость, любой про­цент, наросший на эти суммы должен быть прибавлен к этим выплатам за вычетом издержек по проведению мер согласно части 18, 1 параграф, 3 предложение. То же самое относится и ко вкладу неденежной собственности.

***

Часть 13а

Там, где СКОО подписывает соглашение с учредителем или акционером , то в те­чении 2 лет со дня регистрации СКОО, и последняя приобретает собственность, равную по крайней мере 1/10 акционерного капитала, совет директоров должен представить это соглашение на одобрение собрания акционеров. Однако это не нужно делать, если приобретение имеет место на Шведской или иностранной бирже или авторитетном рынке или рассматривается как часть деловой актив­ности СКОО.

Совет директоров представляет отчет об обстоятельствах, которые могут иметь значение при оценке стоимости собственности и остальной части соглашения. Юридические нормы главы 2, части 7 , параграфы 4, 5, также требуют отчета. Ав­торитетный общественный бухгалтер представляет финансовый отчет к отчету совета директоров. Этот финансовый отчет содержит информацию, относящуюся к главе 2, часть 13, параграф 2 , пункт 3.

Это соглашение совместно с отчетом совета директоров и фин. отчетом аудитора должны быть доступны для акционеров в течение по крайней мере 1 недели до ак­ционерного собрания, на котором будет приниматься решение. ***

Часть 136

Там, где акционерное собрание не одобряет соглашение, относящееся к части 13а в течение 6 месяцев от даты рассмотрения, это соглашение не будет иметь силы. Там, где часть 1За не рассматривалась относительно любой специфической юри­дической нормы соглашения, последняя не будет имеет силы в искомой СКОО. ***

Часть 13с

Совет директоров немедленно отчитывается о решении о регистрации соглаше­ния перед акционерным собранием для последующего одобрения этого соглаше­ния, относящегося к части 1За, акционерным собранием.

***

Часть 14

Задолженность, образовавшаяся в результате подписки на акции или выплат в первоначальный фонд, не может быть противопоставлена выплатам страховой компании (may not be set off against claims on the undertaking).

Страховая компания не может предназначать выплаты по страховке в качестве платы за акции или выплаты в первоначальный фонд.

Лицо, приобретшее акции, которые не полностью оплачены, и проинформиро­вавшее акционеров о свое приобретении для вступления в регистр акционеров, становится ответственным за выплату вместе с уполномоченным представителем.

 

***

Часть 15

Там, где за акцию не заплачено во время, совет директоров может объявить акцию конфискованной у человека, ответственного за выплату в течение одного месяца после просьбы об оплате. Просьба об оплате, которая должна содержать утверж­дение, что акция может быть объявлена конфискованной, посылается в форме за­регистрированного письма, если адрес лица ответственного за выплату определен в подписке или в регистре акционеров или определен в самой страховой компа­нии. В противном случае просьба об оплате публикуется в одной или более местных газетах, что определяется советом директоров. Эта просьба должна быть немедленно послана указанному лицу, которое обращается к агенту или залого­принимателю за акцией в специальный регистр согласно главе З, части 12.

Страница 16

Перед тем, как конфискованная акция становится недействительной, совет дирек­торов может разрешить другому лицу приобрести акцию и принять на себя обяза­тельства по выплате подписной суммы.

Там, где акция была объявлена конфискованной и не была приобретена ни кем иным, кто бы произвел полную выплату, лицо, акция которого была конфискова­но, ответственно за 1/5 полной выплаты за акцию.

Часть 16

Перед тем, как выбирается совет директоров страховой компании, которая была образована, плата за акции, первоначальный фонд, страховки могут быть выпла­чены на счет, открытый учредителями специально для этой цели в Шведском бан­ковском институте.

Сумма, положенная на счет, может быть изъята от имени предприятия, когда со­вет директоров уже выбран. Там, где дело организации компании не состоялось, или где подписка на акции, андерайтинг и образование первоначального фонда не была проведена по каким-то другим причинам, сумма, положенная на депозит, должна быть выплачена с процентом подписчикам.

***

Часть 17

Первоначальный фонд взаимной страховой компании должен быть выплачен в течении 2 лет со дня решения об образовании предприятия.

Часть  18

До момента регистрации страховая компания не имеет юридических прав и не принимает на себя обязательств. Равным образом она не может быть как органи­зация подвержена судебным действиям, представать перед судом или другими властями, однако совет директоров может представлять предприятие в действиях касательно его формирования и может принять меры для безопасности выплат за подписанные акции и за безопасность сумм подписанных в первоначальный фонд.

За меры, предпринятые от лица предприятия до момента его регистрации люди, которые принимали участие и принимали решения по поводу этих мер, ответ­ственны как совместно , так и каждый в отдельности. На момент регистрации эти обязательства передаются предприятию при условии, что они вытекают из учре­дительного договора и сохраняются после образования предприятия.

Страница 17

Там, где соглашение было заключено от имени предприятия до момента регистра­ции с другой договаривающейся стороной, которое знало, что предприятие не за­регистрировано, что может частично, если иное не предусмотрено соглашением, привести к изъятию соглашения только в том случае:

1.   если заявление на регистрацию предприятия не было представлено в течение периода, предписанного в части 13, или

2.  если Финансовая инспекция приняла решение, которое нельзя опровергнуть и
отказала в регистрации и отвергла заявление.

В том случае, если другая  договаривающаяся сторона не знала о том, что реги­страция не состоялась, она может отказаться от соглашения до момента регистра­ции предприятия. ***

Страница 18

Глава 2а. Деятельность в других странах Европейской Экономической Зоны (ЕЕА)

Вторичное образование - Secondary establishment Часть 1

Страховое предприятие, которое намеревается образовать агентство, представительство   или   другую   подобную   структуру   для   свершения   своих   операций (Вторичное образование Secondary establishment) в другой стране ЕЕА должно оповестить об этом Финансовую инспекцию.

Это извещение должно содержать:

1. информацию о том, в какой стране образуется вторичное образование

  1. план деятельности, определяющий организацию вторичного образования и тип
    страховой деятельности , который там будет проводиться;
  2. информация об адресе вторичного образования;
  3. информация о том, кто является представителем вторичного образования.

Там, где страховая компания от имени вторичного образования выпускает страх, полисы, которые определены в главе2, части За, параграф 1, пункт 10, (автогражданская ответственность) и это не исключительно относится к ответ­ственности перевозчика, там извещение в соответствии с первым параграфом должно так же содержать гарантию, что предприятие является членом эквива­лентной Бюро Автостраховщиков Швеции организации в стране ЕЕА, где учреж­дено вторичное образование, а также является членом национального гарантий­ного фонда этой страны.

Правительство или Финансовая инспекция по указанию правительства может из­дать правовые документы определяющие схему операции, которую содержит па­раграф 2.

***

Часть 2

Там, где условия в соответствии со вторым параграфом выполнены, Финансовая инспекция может в течение 3-х месяцев с даты получения извещения, рассмотрен­ного в части 1, информировать авторитетные в стране организации вторичного образования об этом извещении. Финансовая инспекция прилагает к этой инфор­мации сертификат, что страховая компания имеет достаточный капи­тал.(глава 1,часть8а; глава 7) .

Информация в соответствии с первым параграфом дается в том случае , если не существует причин для вопросов:

1. насколько страховая компания подходит для этой цели;

  1. насколько финансовое положение страховой компании удовлетворительно со
    ссылкой на природу и масштаб планируемой деятельности;
  2. насколько представитель во вторичной организации ( в дальнейшем именуемой
    ВО),   имеет достаточно знания, умения, опыта для проведения искомой деятель­ности в ВО.

В одно и то же время, как Финансовая инспекция предоставляет информацию в соответствии с параграфом 1, Финансовая инспекция извещает страховую компа­нию, что такая информация была предоставлена.

Деятельность ВО может начаться 2 месяца спустя после того, как Финансовая ин­спекция дала информацию в соответствии с 1 параграфом. Там, где Финансовая инспекция найдет, что не существует условий для образования ВО, она выпускает решение в течение 3-х месяцев с момента получения извещения в соответствии с

частью 1.     

***

Страница 19

Часть 3

Там, где любое из условий, определенных в извещении страховой компании в Фи­нансовую инспекцию в соответствии с частью 1, подверглось изменению, после образования ВО, страховая компания должна проинформировать Регулирующие Органы и иностранные авторитетные власти по крайней мере за 1 месяц перед внесением изменений.

Там, где Финансовая инспекция находит, что это изменение должно быть сделано, Регулирующие Органы должны выпустить свое решение по этому поводу в тече­ние 1 месяца с момента получения ими извещения. Иностранная авторитетные

власти должны быть немедленно проинформированы об этом решении.

***

Деятельность при пересечении границы - Cross-border activity

Часть 4

Там, где страховая компания намерена выпускать страховки из Швеции или из ВО другой страны ЕЕА за риски расположенные там или за обязательства, которые должны быть выполнены в другой стране ЕЕА и это должно иметь место в соот­ветствии с другим порядком, чем проходит в стране, где расположена ВО (деятельность по пересечению границы Cross-border activity) предприятие извещает

 

Финансовую инспекцию об этом. В этом извещение должно быть определено ка­кой вид или виды рисков страховка покрывает.

 ***

Часть 5

Финансовая инспекция в течение месяца с момента получения извещения в соот­ветствии с частью 4, информирует об этом извещении авторитетные общественные власти в стране, где деятельность по пересечению границ имеет место. К инфор­мации Финансовой инспекции должен быть приложен сертификат, что страховая компания имеет достаточный капитал в соответствии с главой 1, часть 8а, и гла­вой 7, части 22-27, а также информация о том, что виды страхования покрывают­ся в соответствии с лицензией (концессией).

В это же время кроме информации в соответствии с 1 параграфом Финансовая инспекция извещает страховую компанию, что эта информация была передана.

Деятельность при пересечению границы в соответствии с частью 4 может начаться тогда, когда Финансовая инспекция известила страховую компанию в соот­ветствии со 2 параграфом.

Там, где Финансовая инспекция находит, что условий для проведения деятель­ности при пересечении границы не существует, Регулирующие Органы отказы­вают в обеспечении информации в соответствии с первым параграфом. Решение по этому поводу должно быть принято в течение месяца с момента получения из­вещения в соответствии с частью 4.

***

Страница 20 Часть 6

Там, где любые обстоятельства, определенные в  извещении в соответствии с час-тью4, должны быть изменены после того, как началась деятельность при пересе­чении границы, применяются законодательные нормы частей 4 и 5.

***

Страница 21

Глава 5. Организация определенных займов (Raising of certain loans)

Часть 1

Страховая компания не может выпустить конвертируемые долговые инструмен­ты или долговые инструменты с правом подписки на новые акции или в про­тивном случае взять займ на условии, что этот займ будет выплачен путем отли­чающимся от выплаты номинальной денежной величины или денежной величины определенной со ссылкой на изменение в денежной цене.

Страховая компания, не относящаяся к СКОО по страхованию жизни не может взять займ под облигации или другие долговые инструменты с правом на получе­ние процента (правом на интерес), чей размер полностью или частично зависит от дивидендов акционеров предприятия или от прибыли предприятия. Относительно СКОО по страхованию жизни решение о таком займе должно быть принято ак­ционерным собранием или, после одобрения акционерным собранием, советом директоров.

 

Часть 2

Законодательные нормы главы 4, части 20-27, касательно выпуска проспекта по СКОО по страхованию не-жизни, которая в соответствии с Главой 10, Частью 4, параграфов 2 и 4 обязана иметь авторитетного общественного бухгалтера или держателя участвующих облигаций (долговых обязательств акционерного об­щества), которые такая компания выпустила, публикует или противном случае адресуется широкому кругу публики, приглашая к приобретению участвовавших долговых обязательств. Однако выпуск проспектов может быть осуществлен только, если сумма которая будет выплачена в результате этих приглашений, мо­жет быть по крайней мере 1млн. шведских крон.

Страница 22

Глава 7 Бизнес

Техническое обеспечение и законодательная актуарная база для страховой деятель­ности

Часть 1

Обязательства в балансе страховой компании должны включать в категории "техническое обеспечение" величину следующих обязательств предприятия отра­женных в балансе:

1. текущие страховки (математический резерв);

  1. страховые выплаты, выплаченные по страховым случаям (резерв выплат -claims
    reserve);
  2. расходы по урегулированию страховых событий (claims adjustment reserve -резерв
    по урегулированию убытков);
  3. 4.      размещенный бонус (allocated bonus) по страхованию жизни, который не упал
    вследствие выплаты; 

5 размещенный бонус (allocated bonus в страховании ином, чем жизнь, который не упал из-за выплаты;

6. передача в резерв выравнивания (equalization) за страхование кредита до величи­ны размера резерва, определенного в главе 12,часть9а, 1 параграф, 2 предложе­ние.

Распределенный бонус в страховании жизни, который упал из-за выплаты, но ко­торый невозможно компенсировать, должен быть передан в резерв убытков.

Там, где несколько страховых предприятий совместно и каждая в отдельности от­ветственна за страхование, только та часть страхования, которая в соответствии с соглашениями между предприятиями относится к индивидуальному предприятию, включается в подсчет страховой компанией технического обеспечения - technical

provision.

***

Часть 2

Законодательная актуарная база, упомянутая в главе2, части 6, имеет целью обез­опасить способность компании к выполнению своих обязательств в соответствии со страховыми контрактами и выпустить страховки по цене, приемлемой с точки

 

зрения природы страхования. Если законодательная актуарная база больше не отвечает этой цели, то совет директоров или исполнит директор немедленно при­нимают меры по ее изменению.

Часть 3

Законодательная актуарная база для подсчета страховых премий (база премий -premium bases) и резервов премий(база резервов премий premium-reserve bases), пo страхованию жизни, должна содержать предположения касательно смертности и других переменных риска, учетную ставку процента и операционные расходы. За­конодательная актуарная база также может содержать регулирующие нормы ка­сающиеся специальных мер безопасности.

Предположения, касающиеся смертности и других переменных риска, учетной ставки процента и операционных расходов должны быть выбраны таким путем, что они могут каждое в отдельности рассматриваться как адекватное для рассмат­риваемого типа страхования. Отклонение от требований с адекватными отдель­ными предположениями однако имеет место в том случае, если законодательная актуарная база содержит регулирующие нормы, касающиеся специальных мер безопасности. Страница 23

База для резерва премии должна быть определена таким путем, что резерв премий всегда состоит из суммы:

1. разница между ожидаемой стоимостью капитала компании в будущем по текущим страховкам и ожидаемым капиталом по премиям, который компания может собрать по этим видам страхования;

  1. величина, рассматриваемая как необходимая для покрытия убытков в соот­ветствии с предварительным осуществлением страхования.

Если база премий содержит регулирующие нормы, касающиеся специальных мер безопасности, база резерва премий определяет механизм в соответствии с которым происходит учет этих специальных мер, когда рассчитывается капитальная вели­чина (capital value) будущих расходов.

База резерва премий содержит правила для расчета доли резерва премий, которые могут рассматриваться для каждого вида страхования. Для оценки вопроса, на­сколько изменение в базе резерва премий для уже подписанных страховок может быть подвергнуто влиянию - изменению, для каждого предположения меры, прису­щие другим предположениям, а также размер специальных мер безопасности, долж­ны быть приняты во внимание.

Часть 4

Там, где в соответствии с изменившимися обстоятельствами, требуется значитель­ный рост резервов премий по уже подписанным страховкам, специальная база для резерва премий может быть установлена для фиксированного периода.

Там, где компания временно терпит значительный убыток в результате снижение стоимости своих активов или резкого скачка смертности, временная база так же может быть установлена, если компания по той или иной причине уже не стала платежеспособной и если база предназначена для продвижения интересов полисо­держателя.

 

Во временной базе может быть предписано, вне зависимости от законодательных норм части З касательно базы резерва премий, что при подсчете резерва премий ожидаемая стоимость капитала по статье расхода уменьшается на стоимость ка­питала по статье дохода за период времени, в течение которого действует времен­ная база.

Без специальных причин временная база не может применяться в течение периода, превышающего 10 лет.

Глава 2 ,часть4 применяет принятие этой временной базы. В качестве условий для такового принятия может быть решено, что компания также войдет в регистр акти­вов, по которому содержатся ссылки в Части 10а, не содержащиеся в настоящей час­ти.

Часть 5

Законодательная актуарная база для полисодержателя, применяемая к правам по­лисодержателя относительно суммы, причитающейся отказавшемуся от страхово­го полиса и при снижении этой суммы, эта база определяет условия для получения

таких сумм. Она также содержит правила подсчета таких сумм. ***

Страница 24 Часть 6

Законодательная актуарная база кредитования под залог полиса страхования, определяет условия такого кредитования. Она также содержит законодательные нормы по цене займа, учетной ставки процента и влияния невозможности запла­тить процент.

Часть 7

Законодательная актуарная база отражающая невозможность выплаты премий, определяет порядок в соответствии с которым обязательства СК могут выплачи­ваться или изменяться.

The statutory actuarial bases for the effects of failure to pay a premium shall specify the order in which the undertaking's liability may cease or otherwise be changed. The statutory actuarial bases shall also specify the conditions for the insurance again coming into force (reinstatement of cover)

 

Страница О

Страховое дело может быть организовываться только страховыми компаниями ограниченным по долям (в дальнейшем компании с ограниченной ответственностью) и взаимными страховыми организациями, которые получили разрешение authorization (concession) на страховую деятельность в соответствии со страховым Актом (Законом), если другое не предусмотрено в части 2 или в части 10 4-го параграфа.

разрешения (концессии, лицензии concession

Страница 1

Законодательные    нормы    (условия    Закона    -    provisions    -    далее    и    везде Законодательные нормы), касающиеся страхования жизни за исключением тех, что рассматриваются в главе 1 часть 8 и главе 7 часть 22,23,26, могут быть применены и к страхованию не-жизни, рассматриваемому в главе 2, часть За, параграф  1, класса 1 и 2, а также к - discharge insurances. тарифная ставка (ставка премии - premium rate

Страница 3

гарантийному соглашению (guarantee agreement), Термин " квалифицированный холдинг"(qualifying holding), Страница 4 surety-ship insurance

2.   местным страховым компаниям не-жизни, которые выпускают страховку только в форме non-cash benefits

Страница 6

Человек, который является несовершеннолетним, или объявлен банкротом, или находится  под судебным   преследованием  (гл.11   ч.  7)   Родительского   закона (Parental Act) не может быть учредителем. То же самое относится к человеку, который подпадает под Закон о Торговых Запрещениях (Act of Trade Prohibitions)

(часть 6 Закона о Торговых Запрещениях).

Страница 1

объявленная стоимость акции (face-value)-( имеется в виду номинальная стоимость). Учредители   должны   сделать   заявление   на   получение   лицензии   (концессии) (concession)   и   также   написать   учредительные   документы   об   образовании  ассоциации,    которые   должны    быть    представлены    в    правительство    для утверждения.

Страница 8

Лицензия (концессия) на прямое страхование жизни связывается с одним или более нижеперечисленных классов страхования или с риском, связанным с этим классом 1(а) страхование, в котором возмещение страховых сумм (lump sums or periodic payments) зависят от жизни 1 или более людей за исключением страхования класса 3;

3 страхование относящееся к классам 1а и 2, которое связано с трастами на ценные бумаги (securities trusts).

Страница 9

8. правила, в соответствии с которыми собрание акционеров может присваивать (may appropriate) прибыль страховой организации

Страница 10

3.  прав полисодержателя на (to surrender and reduction) причитающуюся ему сумму (или возвращаемую часть премии) в случае отказа от страхового полиса, а также на снижение премии;

Для аннуитетов жизни и no-болезни, которые в соответствии с главой 1,частью5 имеют     отношение    к    страхованию,     другому,     чем     страхование    жизни, законодательная  актуарная  база должна  опираться  на  подсчет математических резервов    и    права    полисодержателя   (to    surrender    and    reduction)    на    сумму причитающуюся (или часть премии возвращаемую) отказавшемуся от страхового полиса.

Страница 11

Учредительный   договор   описывает   обстоятельства,       которые   могут   быть важными  для  оценки  стоимости   неденежной   собственности  и любой  другой собственности в соответствии с параграфом 3. В особенности следующее должно быть определено:

1. имя и место жительства лица упомянутого лица в законодательной норме (в условиях учредительного договора in the provision);

3. наивысшая оцениваемая величина таких издержек для организации предприятия должна   быть   указана   в   законодательной   норме (в   условиях   учредительного договора in the provision).

Когда написанное соглашение составляется касательно законодательной нормы (условий) Там, где 3 и 5 параграфы не упоминаются применительно к специфическим внутренним законодательным нормам компании (в условиях учредительного договора in the provision), они не должны вступать в силу против СКОО.

Там где акции были подписаны или был произведен андерайтинг страховок с каким-либо условием, подписка считается недействительной. Если, однако, эта недействительность не была доложена Финансовой инспекции до регистрации предприятия, подписчик или андерайтнер все еще считаются действующими в подписке или андерайтинге, хотя они не имеют права обсуждать это условие (анализировать, выносить на общее собрание - invoke the condition in question). Страница 12 гарантов (quarantors Страница 14

Задолженность, образовавшаяся в результате подписки на акции или выплат в первоначальный фонд, не может быть противопоставлена выплатам страховой компании (may not be set off against claims on the undertaking).

Страница 18

 

Глава 2а. Деятельность в других странах

Европейской Экономической Зоны (ЕЕА)

Вторичное образование - Secondary establishment Страница 19

Деятельность при пересечении границы - Cross-border activity Страница 21

Глава 5. Организация определенных займов (Raising of certain loans)

Страница 22

 

Глава 7 Бизнес

Техническое   обеспечение   и   законодательная   актуарная   база   для   страховой деятельности

Часть 1

Обязательства в балансе страховой компании должны включать в категории "техническое обеспечение" величину следующих обязательств предприятия отраженных в балансе:

1. текущие страховки (математический резерв);

  1. страховые выплаты, выплаченные по страховым случаям (резерв выплат -claims reserve);
  2. расходы по урегулированию страховых событий (claims adjustment reserve -резерв по урегулированию убытков);
  3. 4.      размещенный бонус (allocated bonus) по страхованию жизни, который не упал вследствие выплаты; 

5 размещенный бонус (allocated bonus в страховании ином, чем жизнь, который не упал из-за выплаты;

6.   передача  в   резерв  выравнивания  (equalizationза   страхование  кредита  до величины    размера резерва, определенного в главе   12, часть9а,   1  параграф,  2 предложение.

Распределенный бонус в страховании жизни, который упал из-за выплаты, но который невозможно компенсировать, должен быть передан в резерв убытков.

Там, где несколько страховых предприятий совместно и каждая в отдельности ответственна  за страхование, только та часть страхования, которая в соответствии с соглашениями между предприятиями относится к индивидуальному предприятию, включается в подсчет страховой компанией технического обеспечения - technical provision.

Часть 3

Законодательная актуарная база для подсчета страховых премий (база премий -premium bases) и резервов премий(база резервов премий premium-reserve bases), пo страхованию жизни, должна содержать предположения касательно смертности и других переменных риска, учетную ставку процента и операционные расходы. Законодательная актуарная база также может содержать регулирующие нормы касающиеся специальных мер безопасности.

Если база премий содержит регулирующие нормы, касающиеся специальных мер безопасности, база резерва премий определяет механизм в соответствии с которым происходит   учет   этих   специальных   мер,   когда   рассчитывается   капитальная величина (capital value) будущих расходов.

Страница 23

База резерва премий содержит правила для расчета доли резерва премий, которые могут рассматриваться для каждого вида страхования. Для оценки вопроса, насколько изменение в базе резерва премий для уже подписанных страховок может быть подвергнуто влиянию - изменению, для каждого предположения меры, присущие другим предположениям, а также размер специальных мер безопасности, должны быть приняты во внимание.

 

Глава 2 ,часть 4 применяет принятие этой временной базы. В качестве условий для такового принятия может быть решено, что компания также войдет в регистр активов, по которому содержатся ссылки в Части 10а, не содержащиеся в настоящей части.

Страница 24

 

Часть 7

Законодательная актуарная база отражающая невозможность выплаты премий, определяет порядок в соответствии с которым обязательства СК могут выплачиваться или изменяться.

The statutory actuarial bases for the effects of failure to pay a premium shall specify the order in which the undertaking's liability may cease or otherwise be changed. The statutory actuarial bases shall also specify the conditions for the insurance again coming into force (reinstatement of cover)

 

Раздел 8 (Section 8)

Установленные законом базовые актуарные расчеты (the statutory actuarial bases) для определения бонуса (bonus), получаемого владельцами полисов, должны содержать:

  • правила по использованию бонусного резерва,
  • правила распределения бонуса и
  • инструкции, касающиеся процента на бонусные фонды.

Правила распределения бонуса должны определять, как должно происходить распределение. Распределенный бонус должен быть либо выплачен немедленно (или позднее в фиксированные сроки), либо предоставлен владельцу полиса в виде понижения премии (или увеличения страховых выплат).

Операции с бонусом не могут происходить в форме, отличающейся от установленных правил распределения бонуса.

                       Раздел 9 (Section 9)

Сумма, относящаяся к актуарным обязательствам по страхованию жизни, всегда должна заявляться в виде следующих типов активов:

1.    облигации     или    другие     долговые     обязательства,     выпущенные     или гарантированные государством,

2.    облигации/ выпущенные the General Mortgage Bank of Sweden, the Urban Mortgage Bank of the Kingdom of Sweden, the Swedish Housing Credit Bank, the Swedish Ships' Mortgage Bank, the Shipping Secondary Credit Association или   the   Nordic   Investment   Bank,   или   другие   долговые   обязательства, выпущенные вышеуказанными кредитными институтами, за исключением тех, которые, согласно общим правилам, дают владельцам право на погашение только   после   других   кредиторов   эмитента   (подчиненные   обязательства (subordinated debentures)),

3.   облигации,    выпущенные    или    гарантированные    какой-либо    шведской банковской компанией с ограниченной ответственностью (a limited Swedish banking company), шведским банком сбережений (a Swedish savings bank) или центральным кооперативным банком (a central co-operative bank), или другие долговые обязательства, выпущенные таким банковским институтом или the Bank of Sweden, за исключением подчиненных обязательств,

4.    облигации     или    другие     долговые     обязательства,     выпущенные     или гарантированные местными шведскими властями,

5.    облигации, выпущенные любой шведской промышленной или коммерческой компанией, которые были публично предложены на продажу какой-либо
шведской банковской компанией с ограниченной ответственностью или the Nordic Investment Bank,

6.   долговые обязательства, которые обеспечены:

  • закладом    на    фермерскую,    жилую,    служебную    или    коммерческую земельную собственность (property) в пределах 70 процентов от оценочной стоимости собственности или, если закладная стоимость собственности была рассчитана    в    соответствии    с    существующими    правилами    по    займам общественных    фондов   для    стимулирования    жилого   строительства,    в пределах 75 процентов от суммы заклада,
  • закладом  на  арендованные  территории   (site  leasehold),  включая  здания, предназначенные для жилья, служебного или коммерческого использования, в пределах 70 процентов от оценочной стоимости здания и любой другой собственности,    относящейся    к   объекту    аренды,    или,    если   закладная стоимость собственнос ти была рассчитана в соответствии с вышеупомянутыми правилами, в пределах 75 процентов закладной стоимости, причем на все эти величины   Финансовым Наблюдательным Органом (the Financial Supervisory Authority)  могут быть  наложены  дополнительные  ограничения  с  учетом содержания договора аренды или какими-либо иными условиями, или
  • закладом  на  земельную собственность,  которая  полностью или частично застроена   для    промышленного    использования,    или    на    арендованные территории,    включающие    в    себя    здания,    частично    или    полностью построенные   для   такого   использования,   в   пределах   60   процентов   от оценочной стоимости собственности, которые, в зависимости от арендуемой территории, могут подвергаться дополнительным ограничениям, налагаемым Финансовым   Наблюдательным   Органом   с   учетом  содержания  договора аренды или какими-либо иными условиями,
  • с   тем   условием,   что   в   случае   осуществления   заклада   на   земельную собственность   или   -   арендуемую   территорию,   соответствующие   здания должны быть застрахованы против пожаров в страховой компании, указанной в   настоящем   Законе,   или   в   иностранной   страховой  компании,   которой разрешено    проводить    соответствующее     страхование    в    этой    стране (исключение   составляют   займы   местным   шведским   властям,    которые Финансовый Наблюдательный Орган освободил от этого обязательства),

7. внутренние или иностранные ценные бумаги, которые, в соответствии с их природой и степенью надежности, могут считаться сравнимыми с какими-либо
ценными бумагами, указанными выше в пунктах 1-6, с тем условием, что те ценные   бумаги,   которые,   согласно   условиям   эмиссии,   должны   быть
выкуплены в иностранной валюте, могут быть использованы в расчетах только в той степени,  в которой они соответствуют актуарным обязательствам на
собственном счете компании по страхованию в той же самой валюте, ссуды, данные под залог страховых полисов компании (loans against security in
the company's insurance policies), в пределах возвратной стоимости (surrender value),
8. стоимость обязательств перестраховщиков в виде страхования жизни в форме перестрахования,   но только  в  той  степени,   в  которой  эти  обязательства превосходят         стоимость         резервного         депозита,         обеспеченного перестраховщиками, и в масштабах, предусмотренных Правительством или, с 9. санкции Правительства, Финансовым Наблюдательным Органом,

 

10. собственность, принадлежащая компании, и арендуемые ею территории,

11. доля в дочерних компаниях, чьей целью является обладание собственностью
или    арендуемыми    территориями    (имущественные    компании    (property
companies)),

12. средства на банковских счетах.

- Если страховая компания удержала активы, соответствующие переданным в перестрахование рискам по страхованию жизни, перестраховщик может потребовать от перестрахователя расчет актуарных обязательств по принятым рискам.

"Оценочное значение" - это значение, определяемое страховой компанией путем специальных расчетов.

Сумма, соответствующая не более чем 20 процентам актуарных обязательств на

собственном счете компании без учета активов, указанных в первом параграфе выше, может быть представлена в видах активов, отличных от указанных в первом параграфе, но не в акциях.

"Актуарные обязательства на собственном счету компании" - это часть этих обязательств, превышающая размеры обязательств перестраховщиков. (Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне (ЕЕА).)

(Swedish Code of Statutes 1993:1304, Govt. Bill 1992/93:257 on legislation for insurance operations amended owing to the EEA agreement.)

Раздел 9а (Section 9a)

Если обратное не разрешено Финансовым Наблюдательным Органом, или согласно Разделу 12, активы, используемые для расчетов актуарных обязательств по страхованию жизни, должны находиться в Швеции. Однако это ограничение не распространяется на обязательства перестраховщиков по страхованию, полученному в форме перестрахования.

 

В расчетах, описываемых в Разделе 9, активы должны быть оценены в соответствии с Частью 11 (Chapter 11), за исключением пунктов, указанных в третьем и четвертом параграфах.

Активы, упомянутые в Разделе 9, первый параграф, пункт 10 могут быть представлены в размере, не превышающем долю оценочной стоимости или фиксированной закладной стоимости, указанной в Разделе 9, первый параграф, пункт б, и только в той степени, в которой собственность или арендуемые территории не были использованы для заклада. Для арендуемых территорий Финансовый Наблюдательный Орган может наложить дополнительные ограничения в соответствии с условиями Раздела 9, первый параграф, пункт 6. Для собственности и арендуемых территорий, не указанных в Разделе 9, первый

 

параграф, пункт б, Финансовый Наблюдательный Орган определяет стоимость, подлежащую заявлению, отдельно в каждом конкретном случае.

Акции, соответствующие Разделу 9, первый параграф, пункт 11, должны быть заявлены по минимальной стоимости из следующих двух: оценочной стоимости акций и стоимости, которая была бы определена согласно третьему параграфу, если собственность и арендуемые территории были бы прямой собственностью компании. За исключением случаев, когда страховая компания владеет всеми акциями имущественной компании, в расчет принимается только часть стоимости, соответствующая доли компании. Если имущественная компания владеет собственностью и арендуемыми территориями и в Швеции, и в других странах, принимается в расчет только то, что находится в Швеции.

"Оценочная  стоимость"  -  это стоимость,  определяемая страховой  компанией .         путем специальных расчетов.

Обязательным условием, по которым активы, указанные в Разделе 9, первый параграф,    пункты    10    и    11,    заявляются   как   покрывающие    актуарные обязательства, является то, что здания, входящие в собственность и арендуемые территории, застрахованы от пожара.

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 10 (Section 10)

Если страховая компания выпускает на период, превышающий 10 лет, рисковое страхование (non-life insurances), отличное от того, для которого действуют условия по страхованию жизни согласно Главе 1, Разделу 5, то условия Раздела 9, первый параграф, пункты 1-7 и 9-12, второй и четвертый параграфы и Раздела 9а должны быть применены с учетом необходимости заявления резервов премий для такого страхования.

Для рискового страхования, выпускаемого на периоды меньше 10 лет, и для которого, согласно Главе 1, Разделу 5, не применяются правила по страхованию жизни, применяются следующие правила. Фонды, соответствующие актуарным обязательствам, должны быть размещены с учетом вида страховой деятельности, проводимого компанией, принимая во внимание риск будущих колебаний стоимости и процента на активы, а также риск, связанный с потерями на курсах валют. Правила Раздела 9а, первый параграф, касающиеся того, как должны быть размещены активы, также должны быть применены.

Правительство или, с санкции Правительства, Финансовый Наблюдательный Орган должен указать, насколько большой может быть часть актуарных обязательств, представленных обязательствами перестраховщиков посредством страхования, принятого через перестрахование, а также установить детальные правила касательно того, как должен быть учтен риск, связанный с потерями на курсах валют.

 

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 10а (Section 10a)

Страховая компания должна вести реестр, который в любое время указывает активы, соответствующие актуарным обязательствам, указанным в Разделе 9, и резервам премий, указанным в Разделе 10, первый параграф.

Если актив, отмеченный в реестре, был отдан в распоряжение другого лица с такими правами, что его полная стоимость не может использоваться для покрытия актуарных обязательств согласно Разделу 9 или премиальных резервов согласно Разделу 10, ото должно быть отмечено в реестре.

Правление и управляющий должны гарантировать что (а) вычисления актуарных обязательств и премиальных резервов и (b) копии регистра посылаются Финансовому Наблюдательному Органу.

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 11 (Section 11)

Право приоритета полисовладельцев согласно Разделу 4а Закона о правах приоритета (Act on priority rights) (1970:979) касается активов которые, в соответствии с инструкциями в Разделах 9 и 9а, внесены в реестр, упомянутый в Разделе 10а, когда компания по решению суда объявлена банкротом или исполняется постановление об описи имущества в обеспечение долга.

Право приоритета связано с иском (claim), основанным на контракте:

1  страхования жизни,

2  рискового страхования, отличного от тех, к которым условия по страхованию жизни   применяются   в   соответствии   с   Главой   1,   Раздел   5,   если   это
страхование выпускается на период, превышающий десять лет, или

3  перестрахования,  касающегося страхования упомянутого в пунктах  1  и 2
выше.

Иск по пунктам 1 или 2 имеет преимущество над иском по пункту 3.

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

 

Раздел 12 (Section 12)

Если страховая компания ведет активную деятельность в другой стране Европейской Экономической Зоны через агентство, филиал или отделение (agency, branch or cross-frontier business), и для ведения деятельности в той стране требуется разрешение, касающиеся  определенных аспектов деятельности, а именно: должны применяться правила этой страны в следующем:

1  в вычислениях актуарных обязательств,

2  в заявлениях об активах, соответствующих актуарным обязательствам,

3  в том, где эти активы должны располагаться и как они должны защищаться от потерь на курсах валют,

4  если речь идет о страховании жизни, в определении бонусной, возвратной и
редукционной (reduction) стоимости страхования.

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 13 аннулирован в соответствии с Шведским Кодексом Законов 1989:1081, Правительственный Законопроект 1989/90:34 "Связные контракты (unit-linked) etc."

Перестрахование Раздел 14 (Section 14)

Страховая компания не имеет права, без одобрения Финансового Наблюдательного Органа, заключать соглашение, по которому предприятие обязано передать в перестрахование риски страхования жизни, которые еще не были приняты предприятием, за исключением случаев, когда предприятие может отменить соглашение без компенсации, выполняемой не позже, чем в течении одного года после отмены. Страховое предприятие не может также, без одобрения Наблюдательного Органа, заключать соглашение с тем, чтобы передать в перестрахование риски страхования жизни, уже принятые компанией, если в момент подписания соглашения страховое соглашение по этим рискам было в силе дольше, чем шесть месяцев.

Условия в первом параграфе выше не применяются к страховым компаниям, которые занимаются только перестрахованием.

Запрещение определенных премиальных редукций Раздел 15 (Section 15)

Страховая компания или ее законный представитель не может позволить индивидуальному полисовладельцу или группе полисовладелъцев прямые или косвенные редукции премий по страхованию жизни, которые компания определила согласно установленным законом базовым актуарным расчетам. Однако премиальная редукция может иметь место посредством бонуса в соответствии с установленными базовыми расчетами.

Деятельность страховых компаний по приобретению

Раздел 16 (Section 16)

Совет директоров и управляющий должны гарантировать, что приобретение заявлений   на   страхование   с   компанией   имеет   место   в   форме,   которая Соответствует одобренной практике страхования.

При запросе от лица, помогавшего страховой компании в ее деятельности согласно первому параграфу, Финансовый Наблюдательный Орган должен выпустить свидетельство о масштабе и содержании деятельности, если такое свидетельство требуется для проведения подобной деятельности в другой стране Европейской Экономической Зоны.

Компания и лицо, запросившее свидетельство, должны обеспечить Наблюдательный Орган информацией, необходимой Наблюдательному Органу для выполнения этой обязанности.

(Шведский Кодеке Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

 

Общие условия

Раздел 17 (Section 17)

Страховая компания не может, без одобрения Финансового Наблюдательного Органа, иметь большую пропорцию акций в шведской или иностранной акционерной компании (company limited by shares), чем соответствующую максимум пяти процентам от числа голосующих акций. Если страховая компания принадлежит группе, это условие должно применяться к группе. Однако в вычислении капиталов группы, соответствующих пяти процентам от числа голосов в акционерной компании, акции, которыми владеют банковские предприятия в группе или филиалы банковских предприятий, должны быть исключены из учета.

 

Первый параграф выше не применяется к акциям или иным видам участия (participations) в страховых компаниях или в предприятиях, имеющих статус юридических лиц, чья деятельность направлена исключительно на обладание акциями акционерных страховых компаний, вкладывание гарантированного капитала в компании взаимного страхования, управление имуществом страховых компаний или помощь страховым компаниям в ведении дел.

Относительно права страховых компаний иметь акции или иные виды участия в компаниях, занятых в некоторой форме финансовой деятельности, применяется Раздел 17а.

(Шведский    Кодекс    Законов    1993:1304,    Правительственный    Законопроект 1992/93:257      о      законодательном      регулировании      страховых     операций, исправленный  в соответствии с соглашением о  Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 17а (Section 17a)

Согласно требованиям указанным в этом параграфе, страховая компания может приобретать акции или иным образом участвовать в компаниях, занятых в некоторой форме финансовой деятельности. Страховая компания, которая является материнской компанией банковской компании, не имеет права быть филиалом небанковской компании.

Для приобретения акций или иных видов участия, которые в комбинации с другими акциями или иными видами участия этой страховой компании соответствуют числу голосов, превышающих пять процентов от всех голосующих акций или иных видов участия в компании, требуется разрешение Правительства или, с санкции Правительства, Финансового Наблюдательного Органа. Если страховая компания является частью корпоративной группы, первое предложение выше должно применяться к совокупному капиталу группы. Однако в вычислении капитала группы, соответствующего пяти процентам от голосующих акций или иных видов участия, акции и иные виды участия, которыми владеют компании в группе, занятые в некоторой форме финансовой деятельности, или филиалы таких компаний, должны быть исключены из учета.

Разрешение, согласно второму параграфу выше, может даваться, только если стоимость приобретаемых акций или иных видов участия в комбинации с балансовой стоимостью совокупного владения страховой компании акциями и иными видами участия, которые требуют разрешения согласно второму параграфу, а также того, что было внесено как акционерный капитал или в некоторой другой форме в другую страховую компанию, не превышает сумму следующих величин:

А. для компаний страхования жизни:

   1  собственный капитал и гарантированный капитал (guarantee capital) и

   2  четыре процента от актуарных обязательств, бонусных фондов и пятидесяти процентов от нераспределенной прибыли (surplus values in assets).

В.  для компаний рискового страхования:

  1. собственный капитал, гарантированный капитал, фонд урегулирования исков по   страхованию   третьей   стороны   (motor   third-party   insurance),   и   фонд выравнивания (equalization fund),
  2. 2    семьдесят процентов от резерва выравнивания налогов (tax equalization reserve) остаток от переходного резерва (transitional reserve) согласно Закону 1990:655 об отмене необлагаемых налогом резервов (untaxed reserves), и
  3. четыре процента от актуарных обязательств, резерва безопасности (safety reserve) и пятидесяти процентов от нераспределенной прибыли.

Для получения разрешения требуется, чтобы приобретение активов было частью организации ведения дела (part of the organization of the business activity).

(Шведский Кодекс Законов 1991:1767, Правительственный Законопроект 1991/92:18 о поправках к Закону о Страховой Деятельности (Insurance Business Act).)

 

Раздел 18 (Section 18)

Страховые компании не имеют права, без одобрения Финансового Наблюдательного Органа, выпускать страховые продукты с совместным или отдельным обязательством (joint and several liability).

Раздел 19 (Section 19)

Страховой полис должен содержать информацию и об общих сроках и условиях страхования, и о специальных сроках и условиях страхования, к которому полис имеет отношение.

Если страховая компания охватывает рынки страхования посредством отделений в другой стране Европейской Экономической Зоны, полисовладельцы должны информироваться о том, в какой стране находится головной офис компании, с которой заключается контракт. Такая информация должна также включаться в каждый документ, выдаваемый полисовладельцам. Контракт и заявка на страхование, если последняя обязательна, должны содержать адрес головного офиса страховой компании и агентства или филиала, с которым заключается контракт. Если страхование включает класс страхования, упомянутый в Главе 2, Раздел За, первый параграф, пункт 10, контракт и обязательная заявка на страхование должны также содержать) наименование и адрес представителя страховой компании на случай иска.

 

Условия второго параграфа выше не применяются, когда охват рынка происходит относительно:

1  классов страхования, упомянутых в Главе 2, Раздел За, первый параграф, пункты 4-7, 11 и 12,

2  классов страхования, упомянутых в Главе 2, Раздел За, первый параграф, пункты  14 и  15, если полисовладелец - предприниматель, и риск касается
деловой активности, или

3  классов страхования, упомянутых в Главе 2, Раздел За, первый параграф, пункты 3,  8-10,   13  и   16, если полисовладелец - предприниматель, и по  крайней мере два из следующих требований выполнены согласно последнему принятому отчету прибылей и убытков и балансовому отчету:

(a)  полисовладелец имеет итоговую сумму баланса в размере,
соответствующем, по крайней мере, 6,200,000 экю,

(b)  полисовладелец имеет объем продаж в размере, соответствующем, по
крайней мере, 12,800,000 экю,

(c)  полисовладелец имел в среднем 250 служащих.

 

Если полисовладелец формирует часть корпоративной группы, которая ведет  объединенные счета, требования в третьем параграфе выше применяются к группе. Прежде чем контракт страхования жизни заключен посредством зарубежного отделения, как описано в Главе 2а, Раздел 2, страховая компания должна
представить полисовладелъцу документ, в котором полисовладелец ставится в известность о том, что страховой полис подчинен контролирующим инструкциям
страны, где расположен головной офис компании. Полисовладелец должен подписать документ. Документ должен согласовываться с формой, представленной Правительством или, с санкции Правительства, Финансовым Наблюдательным Органом.                                                                 

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 20 (Section 20)

Если лицо, подверженное последствиям того, что полисовладелец произвел изменения относительно застрахованных сумм, подлежащих выплате в будущем в пользу другого лица, было введено в реестр лиц, упомянутых в Законе о Данных (Data Act) 1973:289, информация не может быть передана этому последнему лицу.

Раздел 21 (Section 21)

Если имеется общность интересов (community of interests) между, с одной стороны, страховой компанией и, с другой, акционерной компанией, к которой настоящий Закон не применяется, или экономической ассоциацией, Финансовый Наблюдательный Орган может обязать акционерную компанию или ассоциацию создать специальный счет общих интересов (special account of the community of interests). Однако такое обязательство может быть наложено, только если это требуется для наблюдения за страховой деятельностью и если Правительство дало   согласие   на   это.   Счет  должен   быть   создан   согласно   инструкциям Финансового Наблюдательного Органа.

Раздел 22 (Section 22)

Основной капитал (the capital base) для компании страхования жизни может включать следующие пункты:

1 оплаченный акционерный капитал или оплаченный гарантированный капитал,

2 половина акционерного или гарантированного капитала еще не выплаченного,
если по крайней мере двадцать пять процентов от капитала выплачено, и

3 другой  собственный  капитал,  бонусные  фонды  и  необлагаемые  налогом
резервы.

Финансовый Наблюдательный Орган может в степени, не противоречащей Разделу 26, параграф три, разрешать включение в качестве основного капитала пункты, отличные от упомянутых в первом параграфе выше.

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 23 (Section 23)

Граница платежеспособности (the solvency margin), согласно Главе 1, Раздел 8а, должна для компаний страхования жизни определяться способом, указанным в этом разделе.

Граница платежеспособности для страхования жизни, упомянутая в Главе 2, Раздел Зb, первый параграф, классы 1а и 2, составляет следующие суммы:

1. четыре процента от резерва премий (premium reserve), включая переданное в перестрахование,   (брутто   резерва   премий),   умноженное   на   коэффициент, соответствующий отношению за последний финансовый год между резервом премий  за вычетом сумм, переданных в перестрахование, и брутто резерва премий; этот коэффициент не может, однако, быть меньше чем 0.85; и

2. три десятых процента от всей положительной суммы на риске (positive amountat   risk),   умноженные   на   коэффициент,   соответствующий   отношению   за

3. последней финансовый год между положительной суммой на риске за вычетомсумм,   переданных   в   перестрахование,   и   положительной   суммы  на   риске, включая суммы, переданные в перестрахование; этот коэффициент не может, однако, быть меньше чем 0.5.

Исключительно для страхования на случай смерти, при применении второго параграфа, пункт 2, выше, вместо трех десятых процента должна быть одна десятая процента, если период страхования не превышает три года, и пятнадцать сотых процента, если период страхования превышает три года, но не превышает пять лет.

Граница платежеспособности в медицинском страховании и страховании от несчастных случаев, упомянутых в Главе 2, Раздел Зb, первый параграф, класс 3, рассчитывается способом, описанным во втором параграфе, пункт 1, выше.

Граница платежеспособности для видов страхования, упомянутых в Главе 2, Раздел Зb, первый параграф, класс 1b (дополнительное страхование (supplementary insurance)), рассчитывается на основе премиального индекса согласно условиям Раздела 25.

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

 

Раздел 24 (Section 24)

Основной капитал для рисковых видов страхования может включать) следующие пункты:

1 оплаченный акционерный капитал или оплаченный гарантированный капитал,

2 половина     акционерного     или     гарантированного     капитала,     еще     не выплаченного, если по крайней мере двадцать пять процентов от капитала выплачено, и

3 другие  несвободные  (restricted)  и свободные  (non-restricted)  собственные активы, необлагаемые налогом резервы, и

4 сумма,  соответствующая  заявлению о дополнительных  вкладах  (call  for supplementary contributions), согласно Главе 13, Раздел 1; однако эта сумма
не     может     превышать     половину     разницы     между     максимальными разрешенными дополнительными вкладами и тем,  что фактически было
заявлено, и не может превышать половину основного капитала.

Финансовый Наблюдательный Орган может разрешить включение в качестве основного капитала пункты, отличные от упомянутых в первом параграфе выше.

(Шведский   Кодекс   Законов    1993:1304,   Правительственный   Законопроект

1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 25 (Section 25)

Граница платежеспособности, упомянутая в Главе 1, Раздел 8а, второй параграф, для рисковых видов страхования должна быть определена на основе  премиального индекса или индекса выплат (claims index).

Премиальный индекс основан на сумме, соответствующей брутто премиям, пришедшим в течение последнего финансового года за прямое страхование и перестрахование, за вычетом (а) налогов и налоговых сборов (taxes and levies) и (b) премий по страховым контрактам, отмененным в течение того же самого периода. Премиальный индекс состоит из восемнадцати процентов от этой суммы в размере, соответствующем максимуму в десять миллионов Экю, и шестнадцати процентов от остатка.

Индекс выплат основан на сумме, включающей:

1    среднее число всех оплаченных требований или затрат на содействие (costs for  assistance),   выплаченных   в   прямом   страховании   и   перестраховании, принятом в течение всех и каждого из последних трех финансовых лет, за •  вычетом возмещенных сумм (recovered amounts), полученных в течение того же самого периода, и

2    одну   треть   от   всего   резерва   неурегулированных   убытков   (reserve   for outstanding claims) в прямом страховании и перестраховании, принятом в
конце последнего финансового года, за вычетом одной трети от всего резерва, неурегулированных   убытков   в   прямом   страховании   и   перестраховании,
принятом   в   начале   трехлетнего   периода,   считая   от   конца   последнего финансового года.

Индекс выплат состоит из двадцати шести процентов от этой суммы в размере, соответствующем максимуму в семь миллионов экю, и двадцати трех процентов от остатка.

Однако, если страховая деятельность главным образом включает страхование кредитов или страхование, охватывающее риски, связанные с штормом, градом или заморозками, вычисления согласно третьему параграфу выше должны быть основаны на последних семи финансовых годах.

В качестве границы платежеспособности берется более высокий из двух следующих индексов: премиального индекса или индекса выплат, умноженного на число, которое для последнего финансового года соответствует отношению между, с одной стороны, суммой оплаченных исков и изменений в резерве неурегулированных убытков, исключая долю перестраховщиков, и, с другой стороны, суммой оплаченных исков и изменений в резерве невыполненных требований, включая долю перестраховщиков. Однако эта цифра не может быть меньше, чем 0.5.

Если страховая компания не вела деятельность столько времени, сколько требуется, согласно условиям расчета индекса выплат в третьих и пятых параграфах, граница платежеспособности должна быть рассчитана на основе премиального индекса.

Правительство или, с санкции Правительства, Финансовый Наблюдательный Орган может выпустить инструкции по расчетам затрат на содействие и другим вычислениям, связанным с границей платежеспособности, для ренты по болезни (sickness annuity).

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

 

Раздел 26 (Section 26)

Нижеследующее применяется к страхованию жизни.

Гарантийной суммой, упомянутой в Главе 1, Раздел 8а, второй параграф, должна быть сумма, соответствующая 800,000 Экю.

Основной капитал должен, до одной шестой от величины границы платежеспособности, соответствовать пунктам, указанным в Разделе 22, первом параграфе, пунктах 1-3. То же самое применяется к гарантийной сумме, если она превосходит одну шестую границы платежеспособности.

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 27 (Section 27)

Для рисковых видов страхования, гарантийная сумма, согласно Главе 1, Раздел 8а, второй параграф, составляет сумму, соответствующую:

(a)               1,400,000 Экю, если деятельность включает страхование, указанное в Главе 2, Раздел За, первый параграф, класс 14, и, в течение всех и каждого из последних трех финансовых лет, совокупный доход от сбора премий от такого страхования превышает сумму, соответствующую 2,500,000 Экю или четырем процентам от всего премиального дохода
компании,

(b)               400,000 Экю, если деятельность включает страхование, указанное в Главе 2, Раздел За, первый параграф, классы 10-13 и 15, а также класс 14, в
случаях иных, чем упомянутые в (а) выше,

(c)               300,000 Экю, если деятельность включает страхование, упомянутое в Главе 2, Раздел За, первый параграф, классы 1-8, 16 и 18, и

(d)               200,000 Экю, если деятельность включает страхование, упомянутое в Главе 2, Раздел За, первый параграф, классы 9 и 17.

Если деятельность включает несколько классов страхования, только категория, требующая самую высокую сумму, должна быть принята во внимание.

Если страховая компания, в соответствии с условиями в первом параграфе выше, обязана увеличить основной капитал, он должен быть увеличен до суммы, соответствующей по крайней мере 1,000,000 Экю в течении трех лет, по крайней мере 1,200,000 Экю в течении пяти лет и 1,400,000 Экю в течении семи лет.

 

Глава     12.     Распределение     дивидендов     и     другое использование    собственности    страховой     компании.

(Chapter 12. Distribution of dividends and other use of the insurance undertaking's property)

Распределение дивидендов и выплата уставного капитала.

Раздел 1 (Section 1)

Фонды страховой компании могут быть переданы акционерам или гарантам (guarantors) только в соответствии с указанными в настоящем Законе правилами распределения дивидендов, выплаты уставного капитала, выплаты в связи с сокращением акционерного капитала или резерва, установленного законом, и платежей в связи с ликвидацией предприятия.

Если деятельность компании рискового страхования полностью или частично служит цели иной, чем создание прибыли для акционеров, устав должен содержать условия распределения прибыли и использования остающихся активов в случае ликвидации предприятия.

Раздел 2 (Section 2)

Распределение дивидендов акционерам или гарантам не может иметь место. В  компаниях   рискового  страхования   распределяемые  дивиденды  не  могут

превысить сумму, которая, согласно принятому балансовому отчету за последний финансовый год и, с учетом родительского предприятия, принятому сводному балансу, заявлена соответственно как чистая прибыль (profit brought forward) за год и свободные резервы компании и группы, к которой принадлежит компания, из которой вычитаются:

1   сумма заявленных убытков,

2   сумма, которая, в соответствии с законом или уставом, должна быть передана к в несвободные активы или, с учетом родительского предприятия, сумма,
которая,  согласно ежегодным отчетам,  представленным  на рассмотрение предприятиями группы, должна быть передана из свободных активов группы
рискового страхования в несвободные, и

3   сумма, которая, согласно уставу, должна использоваться для цели иной, чем для распределения дивидендов.

Дивиденд не может быть объявлен в такой степени, что оплата дивиденда при рассмотрении консолидированных потребностей компании- или группы, ее ликвидности или иных характеристик финансового положения противоречила бы общепринятым деловым нормам.

Глава 6, Раздел 5, налагает, в определенных случаях, запрет на выплату дивидендов.

 

Условия распределения дивидендов во втором параграфе должны применяться к выплате процентов согласно гарантийным соглашениям в компаниях взаимного страхования.

Раздел 3 (Section 3)

Собрание акционеров должно принять постановления относительно распределения дивидендов среди акционеров, а также относительно выплаты процентов и распределения дивидендов среди гарантов. Собрание может, если того требует устав, объявить дивиденд выше, чем дивиденд, предложенный или одобренный советом директоров.

В VPC компаниях решение, объявляющее дивиденд, должно установить дату выплаты (record date). Дивиденд подлежит оплате в дату выплаты и должен быть выплачен без задержки. Лицо, которое на момент даты выплаты внесено в реестр акционеров или в специальный реестр в соответствии с Главой 3, Раздел 12, должно рассматриваться как имеющее право на получение дивиденда. Если это лицо не имело права на получение дивиденда, должны применяться Глава 4,   раздел б, третий параграф, предложения со второго по четвертое.

Раздел 4 (Section 4)

Решение относительно выплаты уставного капитала должно быть принято собранием акционеров и не может быть осуществлено без разрешения Финансового Наблюдательного Органа. Выплата, после решения об осуществлении, должна быть немедленно заявлена для регистрации советом директоров или управляющим.

Бонусный резерв и покрытие убытков в компаниях страхования жизни

Раздел 5 (Section 5)

Компании страхования жизни должны переводить свою ежегодную прибыль от деятельности в сфере страхования жизни в бонусный резерв так, чтобы, в соответствии с настоящим Законом, прибыль не использовалась для оплаты процентов согласно гарантированным соглашениям или как-либо иначе. Компании страхования жизни могут передать ежегодную прибыль от рисковой страховой деятельности в бонусный резерв для такого вида деятельности.

Раздел 6 (Section 6)

Бонусный резерв в компании страхования жизни может использоваться только для бонуса и для покрытия убытков согласно Разделу 7. Финансовый Наблюдательный Орган может разрешить сокращение такого резерва и в других случаях, если для этого имеются особые причины.

Раздел 7 (Section 7)

Если убыток возникает в сфере страхования жизни в компании страхования жизни, этот убыток должен быть покрыт посредством сокращения бонусного резерва для этой деятельности.

Если компания страхования жизни также занимается рисковым страхованием, и убыток в сфере страхования жизни не может быть покрыт этим способом, он должен быть покрыт с использованием фондов, переданных для будущего размещения (future disposition) для такого рискового страхования. Если бонусный резерв был сформирован для другой страховой деятельности, фонды этого резерва должны в этой связи использоваться последними.

Если убыток возникает в другой страховой деятельности и он не может быть покрыт фондами, переданными для будущего размещения для этого вида деятельности, убыток должен быть покрыт посредством сокращения бонусного резерва страхования жизни.

Раздел 8 (Section 8)

Если убыток в сфере страхования жизни в компании взаимного страхования жизни не может быть покрыт способом, указанным в Разделе 7, убыток, в степени, в которой он превышает уставный капитал, должен быть покрыт посредством сокращения обязательств компании по текущим полисам страхования жизни и размещенным бонусам.

Это сокращение должно быть осуществлено способом, который является разумным, принимая во внимание причину убытка и другие обстоятельства. Установленные законом базовые актуарные расчеты (расчеты сокращения) должны быть использованы для этого сокращения.

(Шведский Кодекс Законов 1995:779, Правительственный Законопроект 1994/95:184 об исполнении третьей Директивы Европейского Сообщества о рисковом страховании и третьей Директивы Европейского Сообщества о страховании жизни.)

(Swedish Code of Statutes 1995:779, Govt. Bill 1994/95:184 on accomplishment of EC's third non-life insurance Directive and third life assurance Directive).

Обязательный страховой резерв (the statutory reserve), резерв выравнивания (equalization reserve) для страхования кредитов и другого использования собственности страховой компании

Раздел 9 (Section 9)

Компании рискового страхования должны основывать обязательный страховой резерв для помещения туда сумм, которые

1 были получены свыше номинальной суммы в связи с подпиской на акции (subscription for shares),

2  были     выплачены     компании     лицом,     чьи     акции     были     объявлены конфискованными,

3  в соответствии с Главой 4, Раздел 19, должны доставаться компании,

4  должны  быть  размещены  в обязательном  страховом     резерве     согласно
уставу, или

5  согласно решению,  принятому собранием акционеров,  по  иным причинам должны быть переданы из свободных активов,  заявленных в балансовом

отчете, в обязательный страховой резерв. Обязательный     страховой  резерв может быть,  согласно решению  собрания акционеров, сокращен только в следующих случаях:

     1   чтобы покрыть убытки, которые, согласно принятому балансовому отчету, не
могут быть покрыты свободными активами,

     2  в акционерных страховых компаниях (insurance companies limited by shares)
для выпуска бонусных акций (bonus shares), или

    3   в акционерных страховых компаниях для любых других целей при условии, что суд, соответственно применяя Главу б, Раздел 6, разрешит сокращение.

 

 Раздел 9а (Section 9a)

Компании рискового страхования, которые занимаются страхованием, указанным в Главе 2, Раздел За, первый параграф, класс 14 (страхование кредитов), должны образовывать резерв выравнивания для покрытия убытка в пределах этого класса страхования. Размещения в этот резерв должны производиться до тех пор пока он не будет содержать сумму, соответствующую 150 процентам от максимального ежегодного дохода от сбора премий на собственном счете компании в течение пяти предшествующих финансовых лет. Размещение в течение каждого финансового года должно соответствовать 75 процентам от технического излишка (technical surplus) в страховании кредитов. Однако размещения не могут превышать 12 процентов от дохода от сбора премий на собственном счете компании. Отмена резерва выравнивания может быть произведена, только чтобы покрыть технический дефицит (technical deficit) в страховании кредитов.

Первый параграф не применяется к компаниям, чей ежегодный доход от сбора премий от страхования кредитов ниже 4 процентов от общего дохода от сбора премий компании и суммы, соответствующей 2,500,000 Экю. (Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 10 (Section 10)

Если выплата акционерам или гарантам была сделана в противоречии с этим Законом, получатель денег должен вернуть сумму вместе с процентом, в соответствии с Разделом 5 из Закона о Проценте (Interest Act) 1975:635 начисленным на срок начиная с даты, когда оплата была получена, за исключением случая, когда процент должен быть оплачен в соответствии с

Разделом б из Закона о Проценте в результате условий Раздела 3 или 4 из упомянутого Закона. Однако, если оплата была сделана в форме дивиденда, получатель должен сделать выплаты, только если компания докажет, что он осознавал, или должен был осознавать, что оплата была совершена в противоречии с настоящим Законом.

За дефицит, который может возникнуть по выплате, должны быть ответственны, в соответствии с Главой 16, Разделы 1-4, лица, которые принимали участие в решении относительно выплаты или ее выполнении, или в подготовке, или принятии неправильного балансового отчета, который сформировал основу из решения.

(Шведский    Кодекс    Законов    1994:1941,    Правительственный    Законопроект 1994/95:70 о поправках к корпоративному законодательству для банковского и страхового    секторов,     в    соответствии     с     соглашением    о     Европейской Экономической Зоне.) (Swedish Code of Statutes  1994:1941, Govt.  Bill  1994/95:70 on amendments to corporate   legislation   for  the   hanking  and   insurance   sector  owing  to  the   EEA agreement.)

Раздел 11 (Section 11)

Собрание акционеров может принять решение относительно даров для целей общественной пользы или для других целей подобного характера, при условии, что сумма таких даров может считаться разумной, с учетом цели дара, финансового положения компании и других уместных обстоятельств. Совет директоров может для таких целей использовать только активы, которые имеют незначительную важность в отношении финансового положения компании.

Раздел 12 (Section 12)

Страховая компания не имеет права предоставлять наличные займы членам правления, управляющему или актуарию в компании или в любой другой компании в той же самой группе. То же самое относится к наличным займам следующим лицам:

1  лицу,  которое состоит в браке,  или  является  братом,  или сестрой,  или родственником в предыдущем или следующем поколении члена правления,
управляющего или актуария,

2  лицу, которое является родственником такого лица через супруга (супругу) в предыдущем или следующем поколении, или связано с ним таким образом,
что лицо состоит в браке с братом или сестрой такого лица, или

3 юридическое лицо,  на  шло деятельность  лицо,  упомянутое выше,  имеет решающее влияние.

Условия первого параграфа не должны применяться, если

1 должник - компания, в пределах той же самой группы, является ссужающей компанией (lending undertaking), или

2 должник занимается предпринимательской деятельностью, и ссуда дается для целей этой деятельности и предназначена исключительно для нее.

 

Страховая компания но имеет права предоставлять наличные займы с целью финансирования приобретения акций в самой компании, или в другой компании в той же самой группе, должником или любым связанным физическим или юридическим лицом, упомянутым в первом параграфе, 1-3.

Если должник нанят в компании или в другой компании в той же самой группе, запрещение на наличную ссуду в третьем параграфе не применяется, если

1  сумма ссуды, включая предыдущие займы в соответствии с этим параграфом  от компании или другой компании в той же самой группе, не превышает
сумму, равную сумме двух базовых сумм (basic amounts) в соответствии с Законом о Национальном Страховании (National Insurance Act) 1962:381

2  предложение   ссуды   адресовано   по   крайней   мере   половине   служащих компании, и ссуда должна быть возмещена в пределах пяти лет посредством
регулярных погашении (regular amortizations),

3  применение параграфов один и два позволяет вывести из-под запрета даже ссуды, которые включают в себя приобретение акций. Запрещение, указанное
в параграфе один, против ссуды члену правления не должно применяться относительно лица,  которое является  членом правления в соответствии с условиями Закона 1987:1245 о представителях в правлении от служащих в частном секторе.

Займы в соответствии с четвертым параграфом нельзя предоставлять, если их совокупная сумма превышает свободные активы компании. Условия в этом разделе относительно запрещения наличных займов должны быть соответственно применимы к предоставлению ценных бумаг. В применении этого раздела, совместное проживание при обстоятельствах, подобных браку, считается равным браку, если совместно проживающие стороны до этого состояли в браке или имеют (имели) общих детей.

(Шведский Кодекс Законов 1994:1941, Правительственный Законопроект 1994/95:70 о поправках к корпоративному законодательству для банковского и страхового секторов, в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 13 (Section 13)

Условия  Раздела   12,  первый  параграф,  не  создают каких-либо препятствий страховым компаниям по предоставлению ссуд под залог страховых полисов компании, в соответствии с условиями в страховых контрактах.

Относительно ссуд или иного обеспечения (loans or security) для приобретения акций в компании или другой компании в той же самой группе, Финансовый Наблюдательный Орган может предоставить освобождение от Раздела 12, если это необходимо вследствие особых обстоятельств. Однако такое освобождение не может быть предоставлено в связи с акциями в компании, предоставляющей ссуды или иное обеспечение.

В случаях иных, чем упомянутые в первом и втором параграфе, Финансовый Наблюдательный Орган может предоставить освобождение от Раздела 12, если на это существуют особые причины.

(Шведский Кодекс Законов 1995:779, Правительственный Законопроект 1994/95:184 об исполнении третьей Директивы Европейского Сообщества о рисковом страховании и третьей Директивы Европейского Сообщества о страховании жизни.)

Глава 13. Возложение убытков на партнеров в компаниях взаимного страхования. (Chapter 13. Assessment in mutual insurance undertakings)

Раздел 1 (Section 1)

Если в компании взаимного страхования убыток возникает в страховании, которое не касается страхования жизни, здоровья и страхования от несчастных случаев, упомянутых в Главе 2, Раздел За, первый параграф, классы 1 и 2, страхования исполнения обязательств (discharge insurance) или перестрахования, часть убытка, которая не может быть покрыта при помощи необлагаемых налогом резервов, свободных активов и обязательного резерва плюс дополнение максимум в одну десятую, должна быть возложена на тех лиц, которые были партнерами в компании в течение определенного времени финансового года, в котором возник убыток. Если устав содержит условия того, что персональная ответственность партнеров ограничена некоторой суммой или, что возложение должно первоначально иметь место в пределах определенной группы партнеров или некоторым иным способом, отличным от описанного в этом разделе, то возложение убытка на партнеров должно иметь место в соответствии с этими условиями.

Если убыток не покрыт через возложение на партнеров способом, описанным в первом параграфе, остающийся убыток должен быть ликвидирован посредством сокращения доли партнеров в части математического резерва (mathematical reserve), который не касается ренты по болезни или пожизненной ренты согласно Главе 1, Раздел 5, третий параграф. В этой связи должно также быть произведено сокращение страховых суммы, а также сумм, накапливаемых компенсаций (remuneration) партнерам, соответствующим событиям, от которых они были застрахованы в течение финансового года, в котором возник убыток.

Если уставный капитал существует, покрытие убытка посредством возложения на партнеров должно применяться только к сумме, на которую убыток превышает уставный капитал.

(Шведский Кодекс Законов 1993:1304, Правительственный Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

 

Раздел 2 (Section 2)

Правление должно осуществлять возложение убытков на партнеров немедленно после того, как собрание акционеров приняло балансовый отчет за финансовый год. Оплата возлагаемых сумм может быть распределена между максимум шестью сроками выплат. Последняя выплата должна быть сделана в пределах трех лет после решения правления относительно выполнения возложения.

По крайней мере за один месяц перед каждым днем оплаты, партнеры должны получить письменное уведомление о решении согласно первому параграфу, если иное не установлено в уставе.

Раздел 3 (Section 3)

Возложение на партнеров должно    производиться пропорционально премиям каждого    партнера,    которые    касаются    прямого    страхования    иного, чем страхование жизни, болезни и страхование от несчастных случаев, упомянутых в Главе  2,  Раздел  За,  первый  параграф,  классы   1   и  2,  а также  иного,  чем страхование исполнения обязательств, и которые подлежат оплате в финансовом году, в котором возник убыток.

В случае сокращения доли партнеров в математическом резерве и в суммах, накапливаемых компенсаций партнерам, все виды участия и суммы компенсаций должны быть сокращены пропорционально премиям каждого партнера согласно первому параграфу.

Если лицо уже получило компенсацию в превышение того, что накоплено для него после того, как суммы компенсаций были сокращены, он обязан возвратить излишек компании.

Устав может содержать условия, которые отступают от первого, второго и третьего параграфов. (Шведский   Кодекс   Законов    1993:1304,    Правительственный   Законопроект 1992/93:257 о законодательном регулировании страховых операций, исправленный в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 4 (Section 4)

Если партнер не делает вовремя выплату суммы, возложенной на него, он должен быть немедленно объявлен должником. Если партнер в момент процедуры изъятия средств (seizure proceedings) был не в состоянии полностью оплатить сумму, соответствующую требованию об изъятии средств (seizure claim), из-за недостатка активов или если его собственность была отдана для осуществления процедуры банкротства, неоплаченная сумма должна быть покрыта посредством изъятий от других партнеров, до предела их ответственности. В этой связи, условия, применимые к первоначальному возложению убытков на партнеров, также должны быть выполнены.

 

Раздел 5 (Section 5)

Если компания взаимного страхования объявлена банкротом, персональная ответственность партнеров по обязательствам компании может утверждаться только в степени, в которой активов компании не хватает для оплаты обязательств компании, и только в соответствии с процедурой, описанной в Разделах б и 7 этой главы.

Раздел 6 (Section 6)

Если, согласно предложенному конечному распределению обязательств по банкротству, возникает недостача для выплат кредиторам, судебный исполнитель по банкротствам (receiver in bankruptcy) должен составить предложение о возложении недостачи на партнеров, до предела их ответственности. Для такого возложения должны быть выполнены условия Разделов 1 и 3. Однако возложение должно касаться тех, кто был партнером в компании, когда заявление о банкротстве было представлено на рассмотрение, или тех, кто был партнером в компании в течение некоторой части года, предшествующего подаче заявления о банкротстве.

Уведомление о том, что предложение о возложении недостачи было составлено, должно быть включено в публичное заявление относительно предложений о распределении убытков. Письменное уведомление должно посылаться каждому партнеру, чей почтовый адрес известен компании.

Условия, содержащиеся в Законе о Банкротстве (Bankruptcy Act) 1987:672, относительно подачи предложений о распределении убытков и процедуры для протестов против таких предложений должны также применяться и к предложениям о возложении убытков на партнеров. Партнеры могут опротестовать такие предложения.

          (SFS 1987:689, Правительственный Законопроект 1986/87:90 о новом Законе о Банкротстве.)
            (SFS 1987:689, Govt. Bill 1986/87:90 on a new Bankruptcy Act.)

Раздел 7 (Section 7)

После того, как предложение о возложении убытков на партнеров вступило в силу, или было принято судом нижней инстанции (lower court) в случае банкротства, судебный исполнитель по банкротствам должен немедленно востребовать возлагаемые суммы. Если оплата не имеет место вовремя, судебный исполнитель должен немедленно потребовать силового изъятия суммы (enforcement of the amount). Предложение о возложении убытков применяется после того, как принято судебное решение. Если во время процедуры изъятия средств у партнера обнаружен недостаток активов, которые могли бы быть изъяты для полной оплаты требования об изъятии, или если его собственность была отдана для осуществления процедуры банкротства, применяются условия Раздела 4 из этой главы.

Если предложение о возложении убытков не было одобрено всеми кредиторами и партнерами, распределение убытков не может иметь место до истечения периода протеста. Если протест был выдвинут против предложения, суммы, к которым относится протест, не могут быть распределены иначе, как под личную ответственность (personal guarantee) до тех пор, пока протест не будет рассмотрен в судебной инстанции.

Глава 21. Взыскания и штрафы. (Chapter 21. Penalties and fines)

Раздел 1 (Section 1)

Следующие лица должны быть наказаны штрафом или заключением на срок не более единого года:

1  лицо, которое умышленно нарушает Главу I, Раздел 11,

2  лицо,  которое умышленно или  по небрежности поставляет Финансовому Наблюдательному Органу неправильную или вводящую в заблуждение информацию в случаях, когда оно обязано обеспечить информацию согласно настоящему Закону,

3  лицо, которое умышленно или по небрежности не в состоянии вести реестр акционеров, реестр сертификатов акций или специальный список согласно
Главе 3, Раздел 12, или хранить реестр акционеров в доступном виде (keep accessible), согласно настоящему Закону,

4  лицо, которое умышленно или по небрежности нарушает Главу 3, Раздел 12, третий параграф; Главу 7, Раздел 20; Главу 8, Раздел 10, второй параграф,
второе предложение; или Раздел  11, первый параграф, второе или третье предложение, или

5  лицо, которое   умышленно или по небрежности нарушает Главу 12, Раздел 12.

Лицо, которое умышленно или по небрежности нарушает условие относительно обязательства  представить   на   рассмотрение  отчеты   по   Главе  3,   Раздел   2 подлежит штрафу. В случаях, упомянутых в  Главе 10, Раздел 14, первый параграф, ответственность по Главе 20, Раздел 3, Уголовного Кодекса (Criminal Code) не должна быть применена.

Лицо, которое проигнорировало судебное постановление о выплате штрафа, как упомянуто в Разделе 2 из этой главы, не признается ответственным за действие, предусмотренное этим постановлением.

Несмотря на содержание Главы 35, Раздел 1, Уголовного Кодекса, наказание за нарушение, согласно первому параграфу, пункт 4, Главы 12, Раздел 12, накладывается, если подозреваемый был задержан или информирован относительно его судебного преследования за нарушение в пределах пяти лет после нарушения.

(Шведский Кодеке Законом 1994:1941, Правительственный Законопроект 1994/95:70 о поправках к корпоративному законодательству для банковского и страхового секторов, в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

Раздел 2 (Section 2)

Финансовый Наблюдательный Орган может под угрозой штрафа приказать управляющему и членам правления выполнить их обязанности по настоящему Закону или другим постановлениям касательно:

1  представления   на   рассмотрение   Финансовому   Наблюдательному   Органу надлежащих документов бухгалтерского учета или аудиторских отчетов,

2  представления надлежащих заявлений для регистрации органами власти, или

3  обеспечения на письмах компании, счетах и бланках заявок определенных сведений согласно Главе 17, Раздел 5.

1    Приказ, согласно первому параграфу,  пункт 2, не может быть дан, если неспособность представить на рассмотрение заявления приводит к тому, что

решение     собрания     акционеров     или     совета     директоров     становится недействительными,    или    компания    становится    обязанной  вступить    в процедуру ликвидации.

Финансовый Наблюдательный Орган может объединить с штрафом приказ или запрещение согласно настоящему Закону.

Если органы власти наложили штраф, лицо, против которого приказ направлен, должно быть немедленно проинформировано относительно этого в письменной форме.

Если приказ под угрозой штрафа, упомянутый в первом параграфе, не выполнен, Финансовый Наблюдательный Орган может наложить штраф.

(Шведский    Кодекс    Законов     1995:779,    Правительственный     Законопроект

1994/95:184  об  исполнении  третьей  Директивы   Европейского    Сообщества  о

рисковом страховании и третьей Директивы Европейского   Сообщества о
страховании жизни.)

  1. Настоящий Закон вступает в силу, в соответствии с Главой 17, Раздел 5, 1
    июля 1995, или 1 января 1996.
  2. Все    акционерные    страховые    компании,    которые    1    января    1995 зарегистрированы в страховом реестре должны рассматриваться как являющиеся публичными акционерными страховыми компаниями (public insurance companies limited   by   shares).   Финансовый   Наблюдательный   Орган   должен   прилагать обозначение "(publ)" после зарегистрированного названия компании. Решение до конца 1994 года о том, чтобы акционерные банковские компании должны быть частными (private) должно быть принято согласно процедуре и с выполнением условий, указанных в Главе 18, Раздел 2; Глава 9, Раздел 13, второй параграф; и Глава 17, Раздел 1 в новой формулировке этих разделов. Меры Финансового  Наблюдательного Органа согласно первому параграфу не должны быть предприняты относительно акционерных страховых компаний, которые приняли решение быть частными и информировали Финансовый Наблюдательный Орган в письменной форме об этом решении. Если, после конца года в 1994, устав или зарегистрированное название компании нарушают новые условия в Главе 2, Раздел 5, второй параграф или Глава 17, Раздел 1, второй параграф, совет директоров должен представить первому общему собранию акционеров после входа в силу этого Закона предложение о поправках, соответствующих новым условиям. Несмотря на новое регулирование в Главе 17, Раздел 1, третий параграф, относительно слов "публичная" ("public") и "частная" ("private") в зарегистрированном названии акционерной страховой компании, текущее зарегистрированное название может использоваться, пока зарегистрированное решение об изменении зарегистрированного названия не будет принято, на период максимум до конца августа 1995.
  3. 3. Относительно акционерных страховых компаний, сформированных до января 1995, Глава 3, Раздел 1, применяется в прежней формулировке до конца июня 1996. Если после конца июня 1996 устав для компаний, упомянутых в первом параграфе, нарушает Главу 3, Раздел 1, в новой формулировке, решение относительно выпуска акций, которое была сделано впоследствии и нарушает новую формулировку, не может быть зарегистрировано.
  4. Относительно акционерных страховых компаний, сформированных до 1 января 1995, Глава 4, Разделы 2, 5, 7, 14, 16, 17 и 20, а также Глава 6, Разделы 1, 2, 6, 8 и 9, в прежней формулировке применяются до конца июня 1995. Условия в Главе б, Разделы 2а, 8а, 8b и 10 не должны применяться к этим компаниям до конца июня 1995.
  5. Для   регистрации   и   выполнения   решений,   принятых   на   собрании акционеров перед вступлением в силу настоящего Закона, а также для действий против таких решений, применяются прежние условия, если они не относятся к пунктам 7 и 8.
  6. Если совет директоров, перед вступлением в силу настоящего Закона, принял решение о новом выпуске акций в соответствии с Главой 4, Разделы 16 и 17 или о сокращении акционерного капитала в соответствии с Главой 6, Раздел 8, при регистрации этого решения применяются прежние условия.
  7. Условие    в    Главе   4,    Раздел    14,   должно   применяться   в   новой формулировке также   к утверждениям, представленным на рассмотрение после вступления   Закона   в   силу,   если    решение,   упомянутое   в   заявлении   на регистрацию было принято до вышеуказанной даты.
  8. Условия в Главе 6, Раздел 6, пятый параграф, должны применяться в новой формулировке к случаям, касающимся разрешения суда на выполнение решений о сокращении, принятых перед вступлением в силу настоящего Закона, если заявление было получено судом после этой даты.

(Шведский Кодекс Законов 1994:1941, Правительственный Законопроект 1994/95:70 о поправках к корпоративному законодательству для банковского и страхового секторов, в соответствии с соглашением о Европейской Экономической Зоне.)

 

 

 

От лица правительства ВО  LUNDGREN

Hakan Nyholm (Министерство Финансов)

Для поправок, см. приложение. Обновлено 1 июля 1995

495232-12-24


Разработка сайта Продвижение в интернете